détourner

Les parlements, initialement assemblés pour aider le roi à percevoir des taxes, ont détourné le pouvoir des rois.
Parliaments, originally assembled to help the king collect taxes, took power away from kings.
Certains ont déformé leur bouche pour afficher un sourire de façade, mais la plupart ont détourné les yeux, baissé la tête et sont retournés à leurs occupations.
A few twisted their lips into a plastic smile, but most averted their gaze, lowered their heads and went back to their daily routine.
Les événements choquants qui ont eu lieu lors de cette journée tragique ont détourné les Américains - et une grande partie du reste du monde - de leur vie trépidante pour ressentir des vagues d'émotions complexes.
The shocking events that took place on that tragic day pulled Americans—and much of the rest of the world—away from their busy lives to feel waves of complex emotion.
Ces controverses ont détourné l’attention des réalisations accomplies sur le terrain : le taux de désignation des aires protégées a accéléré de par le monde au cours des dernières années et leur gestion semble s’être améliorée grâce à une série d’ateliers techniques régionaux.
These controversies have distracted attention away from achievements on the ground: the rate of protected area designation has accelerated around the world in recent years and their management seems to have improved thanks to a series of regional technical workshops.
Les défis et les problèmes d'un monde changeant, avec ses percées rapides et déconcertantes en technologie et avec ses courants politiques et économiques mouvants, nous ont effrayés et ont détourné notre esprit de la certitude innée que nous avions quant à notre raison d'être.
The challenges and problems of the changing world, with its rapid and unsettling advances in technology and its shifting political and economic currents, have frightened us and turned our minds away from the inner importance of what we do in life.
Ils ont détourné ma ville du Seigneur.
They've turned my city away from the Lord.
Mais pour beaucoup, ces discussions ont détourné l'attention de la contestation du décret.
For many, however, these discussions have diverted attention away from the protests against the decree.
Ils ont détourné le troupeau.
They've turned the herd.
Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont retenu de vous le bien.
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you.
Ils ont détourné une partie de l'aide humanitaire au bénéfice de Congolais tutsis rapatriés du Rwanda.
Humanitarian assistance has been intercepted and diverted to Congolese Tutsi repatriated from Rwanda.
Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont empêché qu'il ne vous arrivât du bien.
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you.
Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.
The pursuit of this line of investigation distracted the Lebanese authorities from following other lines of investigation.
Parce que tes actions dans l'arène ont détourné le peuple de leur roi, ...et je ne peux permettre cela.
Because your actions in the arena are turning the people away from their king, and I cannot allow that.
Il y a quelques mois, des pirates ont détourné des navires marchands dans les eaux internationales au large de la Somalie.
A few months ago, pirates from Somalia hijacked merchant ships in international waters off the coast of Somalia.
Début 2002, les conséquences du regain de tension militaire entre l'Inde et le Pakistan ont détourné en grande partie l'attention de ces difficultés.
In early 2002, these difficulties were largely displaced by the consequences of increased military tension between India and Pakistan.
25 ¶ Vos iniquités ont détourné tout cela ; vos péchés retiennent loin de vous le bien.
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you.
D’autres s’éveillent à la réalité choquante que, à peu d’exceptions près, nos religions ont détourné nos plus hautes aspirations.
Others of us are waking up to the shocking reality that, with few exceptions, our religions have hijacked our highest spiritual aspirations.
Au Mozambique, des membres du personnel du bureau de pays ont détourné du matériel de projet, causant un préjudice de 15 000 dollars.
Misappropriation of project equipment by office staff in Mozambique resulted in a loss of $15,000.
Lors d’un entretien avec les chercheurs, un responsable du ministère a suggéré que les fonctionnaires en charge de la collecte des recettes ont détourné des fonds.
In an interview with researchers, a ministry official suggested public employees in charge of collecting revenue were embezzling funds.
Ils ont détourné les énergies et les ressources de la société pour la création de ce qu'ils ont cru être une machine de guerre invincible.
They diverted social energies and resources to the creation of what they thought to be an invincible war machine.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay