désirer

Presque tous les gouvernements, depuis le premier Empire jusqu'à la IIIe République, ont désiré reconstruire la Sorbonne.
Almost all the governments from the First Empire to the Third Republic wanted to rebuild the Sorbonne.
Je salue aussi les Cardinaux, mes frères Évêques de Cuba et d’autres pays qui ont désiré participer à cette célébration solennelle.
I extend warm greetings to the Cardinals and to my brother Bishops in Cuba and from other countries who wished to be in this solemn celebration.
Depuis lors mes ancêtres tous ont désiré l’arrivée de cette ère notre nouvelle, quand le monde très au-delà du ciel deviendrait pleinement ouvert.
Since then my ancestors have all wished for the arrival of this new era of ours, when the world far beyond Heaven would become wide open.
Un grand nombre de personnes ont désiré et longuement cherché à obtenir ce bienfait, sans jamais le recevoir, parce qu’elles croyaient pouvoir faire quelque chose pour s’en rendre dignes.
There are many who have long desired and tried to obtain these blessings, but have not received them, because they have cherished the idea that they could do something to make themselves worthy of them.
Beaucoup de participants ont désiré d’autres retraites à l’avenir.
Many participants wanted additional retreats in the future.
Ca c'est des rockstars qui parlent des profs qu'ils ont désiré à l'école.
This is rockstars talking about teachers they had lusted after in school.
Tous les participants ont désiré y ajouter leur contribution.
Every one of the participants wanted to add something to it.
Ils reçoivent ce qu’ils ont désiré.
They receive what they desired.
Or tout ce qu'ils ont désiré et désirent encore, c'est de laisser derrière eux des traces de leurs noms.
All their desires have been and are still fixed upon leaving behind them traces of their names.
L'homme qui a travaillé 15 et 16 heures par jour ont désiré seulement un coin pour se trouver dedans et un gros morceau de nourriture.
The man who worked 15 and 16 hours a day desired only a corner to lie in and a hunk of food.
Peu après l’arrivée des Oblats au Canada, Mgr de Mazenod et le père Jean-Baptiste Honorat ont désiré une fondation à Québec, diocèse riche en vocations.
Not long after the arrival of the Oblates in Canada, Bishop de Mazenod and Father Honorat wanted to have a foundation in Quebec, a diocese rich in vocations.
La charge que Votre Excellence assume désormais permettra d’entretenir un dialogue utile et fructueux, que votre pays et le Saint-Siège ont désiré établir par les relations diplomatiques.
The charge that Your Excellency is assuming will henceforth ensure the maintenance of a useful and fruitful dialogue, which your country and the Holy See have desired to establish by diplomatic relations.
Laissez-moi vous dire que bien des prophètes et bien des grands hommes des âges écoulés ont désiré contempler les choses que vous apercevez maintenant, mais cela ne leur fut pas accordé.
Let me say to you that many prophets and many of the great men of the past ages have desired to behold what you now see, but it was not granted them.
Avec ce souvenir émouvant, je vous remercie, Monsieur le Président, pour votre accueil chaleureux, et je salue avec déférence votre épouse distinguée et les Autorités qui ont désiré m’honorer de leur présence.
With this in mind, I offer my thanks to you, Mister President, for your warm welcome and I respectfully greet your wife and the rest of the civil authorities who have honoured me by their presence.
Je vous le dis en vérité, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu.
For I tell you the truth, many prophets and righteous men longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
24 Car je vous dis que plusieurs prophètes et plusieurs rois ont désiré de voir ce que vous voyez, et ne l'ont point vu ; et d'entendre ce que vous entendez, et ne l'ont point entendu.
For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
Car je vous dis que plusieurs prophètes et plusieurs rois ont désiré de voir les choses que vous voyez, et il ne les ont pas vues, et d'entendre les choses que vous entendez, et ils ne les ont pas entendues.
For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
Chers amis sportifs ! Je suis particulièrement heureux de vous accueillir et de vous souhaiter cordialement la bienvenue, à vous, membres de l'équipe de football de Bologne, à vous les dirigeants et à vos familles qui ont désiré participer à cette agréable rencontre.
I am particularly happy to receive you and bid a cordial welcome to you, players of the Bologna football team, to your directors and to the members of your families, who have wished to take part in this happy meeting.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted