dénoncer
- Examples
Des protestataires ont dénoncé l’usage de gaz lacrymogène contre des manifestants pacifiques. | Protesters reported that tear gas was used against peaceful demonstrators. |
Beaucoup de gens ont été surpris et ont dénoncé l'attitude d'humeur envers son épouse. | Many people were surprised and denounced the attitude of temper towards his wife. |
Les ONG roumaines ont dénoncé les nouvelles mesures, les jugeant arbitraires, inutiles et vagues. | National NGOs criticized the new measures as arbitrary, unnecessary and vague. |
Las Abejas ont dénoncé le caractère pour le moins limité de cette mesure de contention. | Las Abejas denounced the limited nature of these measures of contention. |
Les partis d’opposition ont dénoncé des irrégularités et des intimidations lors du scrutin. | Opposition parties denounced electoral irregularities and intimidation. |
Le président de la République fédérale, Gauck, et la chancelière Merkel ont dénoncé le fascisme dans leurs discours. | Federal President Gauck and Chancellor Merkel denounced fascism in their speeches. |
Les deux ont eu peur que l'armée israélienne rase leur maison et ont dénoncé Shadi Ahmed. | The two were afraid that the IDF would raze their house and turned Shadi Ahmed in. |
De nombreuses personnalités y ont dénoncé la responsabilité directe du pouvoir états-unien dans l’organisation des attentats. | Many personalities attending it denounced the direct responsibility of U.S. power in the organization of the attacks. |
Les travailleurs/euses de différents médias ont dénoncé la persécution contre ceux/celles qui exercent leur droit de se syndiquer. | Workers from various media denounced the persecution of those exercising the right to organise. |
Quelques participants ont dénoncé sa glorification de la monarchie tsariste qui a dirigé l’empire russe jusqu’en 1917. | Some participants objected to his glorification of the czarist monarchy that ruled the Russian empire until 1917. |
Pour leur part, les partis d'opposition ont dénoncé les irrégularités du processus électoral et ont annoncé leurs projets de manifestations massives. | Opposition parties denounced the electoral process and announced plans for organized protests. |
Le WSWS a interviewé un groupe de travailleurs de la banlieue de Paris qui ont dénoncé la répression. | WSWS reporters at the rally interviewed a group of workers from the Paris suburbs who denounced the crackdown. |
Certaines ONG ont dénoncé les pressions exercées par la police sur les victimes de la traite pour qu'elles collaborent aux enquêtes. | Some NGOs reported police pressure to make the victims of such trafficking cooperate with investigations. |
Plusieurs ONG ont dénoncé la manière dont était formulée la loi, qui se prêtait selon elles à une application arbitraire. | NGOs criticized the language of the law, which they said was open to arbitrary application. |
À Nicolas Ruiz, où le PRD a gagné, les sympathisants du PRI ont dénoncé des irrégularités commises par des fonctionnaires des bureaux de vote. | In Nicolas Ruiz, where the PRD won, PRI supporters denounced irregularities committed by election officials. |
Les dépêches indiquent que le lancement de ce dossier a été interrompu par des agents du gouvernement qui ont dénoncé les orateurs. | News reports say the launch of the report was cut short by government agents who denounced the speakers. |
Plusieurs députés, dont Fawzia Kufi, élue de la province du Badakhshan, ont dénoncé cette atteinte à la liberté de la presse. | Other parliamentarians, including Fawzia Kufi, who represents the province of Badakhshan, condemned these violations of press freedom. |
Les organisations qui ont rédigé les rapports remis à la rapporteuse ont dénoncé le manque de volonté politique pour combler cette lacune. | The organizations that wrote the reports delivered to the rapporteur denounced the lack of political will to address this gap. |
Les partis d'opposition ont dénoncé de nombreuses irrégularités et fraudes dans tout l'Etat et ont contesté les résultats dans des dizaines de municipalités. | The opposition parties denounced irregularities all over Chiapas and disputed the results in dozens of counties. |
En mai, environ 50 journalistes du Réseau des journalistes soudanais (Soudanese Journalists Network) ont dénoncé la loi devant le Parlement de Khartoum. | In May, around 50 journalists from the Sudanese Journalists Network protested against the law in front of the Parliament in Khartoum. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!