déferler
- Examples
Les manifestants qui ont déferlé dans les rues d’Egypte et de Tunisie étaient principalement de jeunes gens privés d’emploi et d’avenir. | The protestors who poured onto the streets of Tunisia and Egypt were mainly young people, unemployed and without any future. |
Les mouvements féministes ont mobilisé des centaines de milliers de personnes qui ont déferlé dans les rues de plusieurs dizaines de villes du pays. | Feminist movements mobilized hundreds of thousands of Brazilians to storm the streets in dozens of cities across the country. |
Les joueurs de football, les participants, les membres des fondations de parrainage et les membres des familles ont déferlé pour recevoir des procédés d’assistance de la part des VM. | Soccer players, attendees, staff of the sponsoring foundations and family members came flooding in for assists from the VMs. |
Quand les vagues ont déferlé, ils n’étaient pas préparés. | They were unprepared when the waves struck. |
Les témoignages de générosité ont déferlé. | The outpouring of generosity was overwhelming. |
J'ai annoncé notre projet durant une interview télévisée. Et les mails ont déferlé immédiatement. | I announced what we were going to do in a broadcast interview, and straightaway, the emails started coming. |
Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population. | The hurricanes that hit Haiti in September devastated the country and had a heavy impact on the populations. |
Depuis que le règlement est entré en vigueur, les plaintes ont déferlé concernant l'application de ce règlement - "vague" et "déraisonnable" sont des mots qui reviennent souvent. | Since the Regulation entered into force, complaints have been pouring in about the application of this Regulation - 'unclear' and 'unreasonable' are words often heard. |
Ces incendies ont déferlé sur plus de 600 km2 de terres et ne manqueront pas d'avoir des effets durables sur la qualité et la stabilité des sols ainsi que sur le microclimat des zones sinistrées. | Over 600 square km had been damaged, with what was expected to be long-lasting effects on soil quality and stability, as well as on the microclimate of the territories. |
Et, tout récemment, les masses pauvres de plusieurs pays d'Asie du Sud-Est ont dû payer d'un prix élevé leur "partenariat" avec les capitaux spéculatifs qui ont déferlé sur leur région. | In addition, in very recent times, the poor masses in a number of countries in South-Eastern Asia have had to pay a high price for their 'partnership' with the speculative capital interests which have swarmed all over their region. |
Dans les premiers jours de la bataille de la Belgique, les blindés de l'Axe ont déferlé avant les forces d'infanterie à Hannut, affrontant férocement les chars alliés dans les collines et les terres agricoles vallonnées de la campagne belge. | In the first few days of the Battle of Belgium, Axis armor steamed ahead of infantry forces into Hannut, clashing with Allied tanks in the rolling hills and farmland of the Belgian countryside. |
Après la Seconde Guerre mondiale, des vagues d’anticolonialisme ont déferlé sur de nombreux pays africains et asiatiques. | After the Second World War, waves of anticolonialism swept across many African and Asian countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!