défendre
- Examples
Les Turcs ont défendu l'Europe contre l'expansionnisme bolchévique pendant 50 ans. | Turks defended Europe's flank against Bolshevik expansionism for 50 years. |
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie. | Our defence and security forces have valiantly defended their country. |
Ils ont défendu leur pays. | They defended their country. |
Merci à ces pays qui ont défendu le véritable intérêt européen. | Our thanks are due to those countries for defending Europe’s true interests. |
Plusieurs états ont défendu des positions analogues. | Several states maintained similar positions. |
Xena et Gabrielle se tiennent au centre du village qu'elles ont défendu la veille. | Xena and Gabrielle are standing in the center of the village they defended the day before. |
Les deux dirigeants ont défendu lors de la réunion, l'identification des domaines ou secteurs considérés comme prioritaires. | The two leaders defended at the meeting the identification of areas or sectors considered as priorities. |
Les Lituaniens ont défendu leur liberté et jouissent aujourd'hui de droits égaux en tant que membres de la communauté euro-atlantique. | Lithuanians defended their liberty, and today enjoy equal rights as members of the Euro-Atlantic community. |
Les juges ont défendu ouvertement la création de nouveaux mécanismes légaux pour bannir les informations qualifiées de fausses. | The judges have openly defended the creation of additional legal mechanisms to suppress reports deemed as false. |
Au cours des sept derniers tournois majeurs, au moins six équipes ont défendu avec succès leur titre de Légende. | For the last seven Majors, at least six Returning Legends successfully defended their Legend status. |
Plusieurs autres représentants et experts ont défendu le recours à des indicateurs universels et comparables, du moins dans une certaine mesure. | Several other delegates and experts argued in favour of the use of universal and comparable indicators, at least in a limited way. |
Toute la semaine, les finalistes ont défendu leurs idées et leurs innovations devant les juges et ont répondu à leurs questions difficiles. | During the week of the event, finalists pitched their ideas and innovations and fielded tough questions from the jury. |
Chers frères de l’Amazonie, que de missionnaires, hommes et femmes, se sont dépensés pour vos peuples et ont défendu vos cultures ! | Dear brothers and sisters of Amazonia, how many missionaries, men and women, have devoted themselves to your peoples and defended your cultures! |
Dès lors, ceux qui ont défendu la proposition d’origine doivent reconnaître la réalité politique : elle n’allait jamais devenir législation. | So those who defended the original proposals would have to recognise the political reality: it was never going to become a piece of legislation. |
A tous ceux qui ont été à nos côtés et ont défendu notre liberté et notre dignité, nous disons nos remerciements et notre gratitude. | To all who have stood with us and stood for our freedom and dignity, we are thankful and grateful. |
C’est pourquoi, les premiers théoriciens utilitaristes, tels que Jeremy Bentham,1 John Stuart Mill2 et Henry Sidgwick,3 ont défendu la considération morale des animaux non-humains. | For this reason, the first utilitarian theorists, such as Jeremy Bentham,1 John Stuart Mill2 and Henry Sidgwick,3 argued for the moral consideration of nonhuman animals. |
Plusieurs d'elles ont immédiatement entouré les grands bateaux d'Antony, qui ont défendu des themse'ves en lançant des missiles des tours en bois qu'ils alèsent. | Several of them at once surrounded the large ships of Antony, which defended themse'ves by hurling missiles from the wooden towers which they bore. |
Plusieurs d'entre nous ont défendu le vendredi comme une journée complète de la période de session et ils l'ont fait dans des circonstances souvent difficiles. | Various honourable Members have sought to uphold Friday as a full day of the part-session, and we have done that in circumstances which were often difficult. |
Dans la Plaza de Mayo, plus d’un million de citoyens ont fêté le retour en démocratie (1983) et l’ont défendu à plusieurs reprises de la prépotence des autoritaires. | In the Plaza de Mayo, more than a million citizens celebrated the return to democracy (1983) and defended it many times against the arrogance of the authoritarian people. |
Les entreprises touchées par cette interdiction, telles que BWin et Liga Portuguesa de Futebol Profissional, sont allées en justice et ont défendu leur cause jusque devant la CJUE. | The companies affected by this ban, such as BWin and Liga Portuguesa de Futebol Profissional, went to court and fought their cases all the way up to the ECJ. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!