déchirer
- Examples
Deux guerres mondiales effroyables ont déchiré notre continent. | Two terrible world wars tore our Continent apart. |
Les nationalismes destructeurs qui ont déchiré la région n'ont pas disparu avec la chute de Slobodan Milosevic. | The destructive nationalisms that pulled the region apart have not fallen with Slobodan Milosević. |
Alors deux ourses sont sorties des bois et en un instant, elles ont déchiré 42 enfants. | Then two female bears came out of the woods and in a moment, they mauled 42 of the youths. |
Buts et aspirations politiques et religieux ont déchiré les communautés et causé de réelles blessures de tous les côtés. | Political and religious aims and ambitions have torn communities apart and caused hurt on all sides. |
Il importe d'attirer l'attention sur, notamment, l'annonce de la conférence relative à la fin de la guerre civile et des conflits qui ont déchiré la Somalie depuis 1978. | It is worth drawing attention to, inter alia, the conference announcement of an end to the civil war and conflicts which have torn Somalia apart since 1978. |
Je rappelle au Conseil de sécurité que l'Iraq est encore en train de se remettre de plusieurs décennies de guerre, de sanctions et de dictature qui ont déchiré le tissu même de notre société. | I would remind the Security Council that Iraq is still recovering from decades of war, sanctions and dictatorship, which tore the very fabric of our society. |
Alors que le soleil se couchait sur la réserve naturelle de Keo Seima le 30 janvier, des tirs ont déchiré le crépuscule pendant que les trois hommes patrouillaient dans les forêts toujours plus clairsemées de la province de Mondulkiri, dans l’est du Cambodge. | As the sun set over the Keo Seima Wildlife Sanctuary on 30 January, shots broke through the gloam while the three men were patrolling the ever-thinning forests of Mondulkiri province in eastern Cambodia. |
Les manifestants ont lancé des chaussures sur des photos du Président Obama, ont déchiré des photos de lui et dessiné des croix gammées, piétiné des photos avant de les brûler (Agence de presse Ma'an et Filastin Al-'Aan, 18 mars 2013). | The demonstrators threw shoes at pictures of President Obama, tore up pictures of him and drew swastikas on them, walked on them and finally burned them (Ma'an News Agency and Filastin Al-'Aan, March 18, 2013). |
Les enfants ont déchiré avec enthousiasme l'emballage de leurs cadeaux. | The children excitedly tore the wrapping from their presents. |
Les enfants ont déchiré les emballages de leurs cadeaux de Noël. | The children tore apart the wrapping of their Christmas presents. |
Les chiens ont déchiré le morceau de viande. | The dogs tore apart the piece of meat. |
Venus d'un pays ne connaissant que le sang et la guerre, ils ont déchiré les âmes et brisé les os d'un nombre incalculable de légions damnées qu'ils ont ensuite dressées contre Turstarkrui. | From a landscape that had known nothing but blood and battle for a thousand years, they tore the souls and bones of countless fallen legions and pitched them against Turstarkuri. |
J'espère que la signature du traité d'adhésion marquera l'unification définitive de notre continent et laissera derrière elle les guerres qui ont déchiré nos peuples et tracé des frontières en mettant nos pays à feu et à sang. | I hope that the signature of the Accession Treaty will represent the final unification of our continent, leaving behind the wars which desolated our peoples and drew up borders by force. |
La violence domestique et le divorce ont déchiré bien des familles. | Family violence, domestic violence, and divorce have torn apart families. |
Ils ont déchiré ma robe. | They tore my dress. |
Certains ont déchiré toute la feuille. | Some people shredded the whole sheet of paper. |
Ils ont déchiré le sofa. | They tore the sofa. |
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine. | For a decade, nationalist regimes in Belgrade and Zagreb have torn Bosnia and Herzegovina apart. |
Elles ont déchiré ma robe, et du coup, j'ai plus rien à me mettre. | And then they ripped up my dress so now I have nothing to wear. |
Quand ils ont déchiré mon contrat avec Hollywood, je ne pouvais pas rentrer à Moscou les mains vides. | Well, when they chopped my Hollywood contract, I couldn't go back to Moscow empty-handed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!