correspondre

Les prévisions de dépenses au titre des traitements de cette catégorie de personnel étaient fondées sur l'échelon I de la classe L-3 de la catégorie des services généraux tandis que les salaires effectivement versés ont correspondu à l'échelon V de la classe L-3.
While the budget for national staff salaries was based on GSL-3, step I, actual salaries were equivalent to GSL-3, step V.
Je n'ai aucune idée, mais ses empreintes ont correspondu.
I have no idea, but his fingerprints were matched.
Il a dit qu'ils ont correspondu par mail plusieurs fois.
He said that they e-mailed a couple times.
Les volumes ont correspondu aux niveaux de minimis à partir de 2004.
The volumes were de minimis from 2004 onwards.
Et même veux qui croyaient qu'ils allaient mieux, ont correspondu aux contrôles exactement.
Even the ones that believed they were getting better matched the controls exactly.
Ils ont correspondu probablement presque à l'usage des prépositions, les auxiliaires et les pronoms personnels en anglais.
They probably corresponded nearly to the use of prepositions, auxiliaries and personal pronouns in English.
Mais pendant des siècles, les scientifiques et les philosophes ont cru que les traits physiques ont correspondu à la personnalité.
But for centuries, scientists and philosophers believed that physical traits corresponded to personality.
Vers la fin de 1999, ces tailles ont correspondu au placement efficace des systèmes de publicité extérieure.
By the end of 1999, these sizes corresponded to the effective placement of outdoor advertising systems.
Les fluctuations de ses recettes de 13 % pendant la période 1998-2002 ont correspondu à la récession économique générale.
The fluctuation in TV2's advertising income of 13 % in 1998 to 2002 corresponded to the general economic downturn.
Par une heureuse coïncidence, les dernières 25 années de progrès qu'a connu mon pays ont correspondu à l'avènement du nouveau millénaire.
The last twenty-five years of progress in my country have fortunately coincided with the change in the millennium.
Il y a eu quelques jours - comme je l' ai dit - de paix, d' espérance, qui ont correspondu aux fêtes de Noël.
As I have said, there were a few days of peace, of hope, which were related to the Christmas celebrations.
Les volumes ont correspondu aux niveaux de minimis à partir de 2004.
One cooperating user claimed that any increase in costs could not be easily passed on to final customers; therefore duties would have a significant impact on its profitability.
Vers la fin du 2ème millénium B.C., les sociétés instruites dans le Moyen-Orient ont développé un système simplifié de l'écriture dont les symboles ont correspondu aux bruits élémentaires de la parole.
In the late 2nd millennium B.C., literate societies in the Middle East developed a simplified system of writing whose symbols corresponded to the elemental sounds of speech.
Ces dernières années, les grandes orientations de sa politique de communication pour le développement ont correspondu aux grands efforts d'orientation générale des autres organismes moteurs des Nations Unies oeuvrant en faveur du développement humain.
The main orientations of its communication for development policy have, in recent years, been in line with the main policy-development endeavours of other leading United Nations agencies dedicated to human development.
Autant il est vrai que ces règlements ont correspondu en 1992 à des efforts réels pour mieux intégrer des considérations moins productivistes, autant il est inquiétant de voir aujourd'hui que leur bilan est mitigé, voire négatif.
In so far as it is true that in 1992 these regulations represented real attempts to better incorporate less production-orientated attitudes, it is also worrying to see today that they have had mixed, even negative, results.
Dans l'optique plus particulière de la CESAP, 2004 et 2005 ont correspondu à une phase descendante du cycle dans le secteur des technologies de l'information et des communications (TIC), secteur dans lequel beaucoup d'économies de la région sont très compétitives.
More specifically, from an ESCAP perspective, 2004 and 2005 were characterized by a cyclical downturn in the world's information and communication technology (ICT) industry, in which many economies in the region enjoy considerable competitive strength.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief