considérer

Pendant ce temps, beaucoup ont considéré parler de rompre avec l'Angleterre pour être antipatriotique.
During this time, many considered talk of breaking with England to be unpatriotic.
Beaucoup ont considéré que quiconque ne voulait pas faire de compromis était un traître.
Many considered anyone unwilling to compromise to be a traitor.
Pendant ce temps, beaucoup ont considéré que parler de rupture avec l'Angleterre était antipatriotique.
During this time, many considered talk of breaking with England to be unpatriotic.
Ils ont considéré le fait de porter un objet lourd comme un travail.
They considered carrying a heavy object as labor.
Dans un premier temps, ils ont considéré que Philippe Pétain représentait la France.
At the outset, they considered Philippe Pétain as the representative of France.
Les autorités suédoises ont considéré que ces dispositifs de coupe à fléaux étaient dangereux.
The Swedish authorities considered that such flail-type cutting attachments were dangerous.
Dans une étude, des scientifiques ont considéré environ 17 000 enfants nés en 1970.
In one study, scientists looked at about 17,000 children who were born in 1970.
Les États membres ont considéré que les banques étaient trop grosses pour tomber en faillite.
Member states considered that the banks were too big to fail.
Toutefois, la plupart des acteurs ont considéré l’idée d’une refonte comme inappropriée.
However, most stakeholders considered a recasting exercise inappropriate.
Ses contemporains ont considéré qu'elle était à la hauteur de la meilleure Vénus de l'Antiquité.
His contemporaries considered that it was at the height of the best venus of antiquity.
Pendant des années, l'Europe occidentale et l'Amérique ont considéré que le Kenya constituait une grande réussite.
For years, Western Europe and America considered Kenya to be a major success story.
Plusieurs parties intéressées ont considéré que la Commission avait sous-estimé l'incidence des importations en provenance d'autres pays tiers.
Several interested parties considered that the Commission had under-estimated the impact of imports from third countries.
Les participants ont considéré que la microassurance pouvait contribuer à aboutir à ce résultat au niveau communautaire.
Participants identified microinsurance as a possible delivery mechanism to achieve this at the community level.
Elles ont considéré aussi qu'il était essentiel d'encourager la coopération entre les centres d'excellence de pays voisins.
Promotion of cooperation among centres of excellence in neighbouring countries is considered essential.
Plusieurs représentants ont considéré qu'il fallait hiérarchiser plus fortement les priorités du programme en fonction des ressources disponibles.
Several representatives considered that stronger prioritization of the programme was needed, consistent with the available resources.
D'autres ont considéré que des notes explicatives seraient utiles pour décrire les risques et les incertitudes, notamment les dettes éventuelles.
Others suggested that explanatory notes would be useful for describing risks and uncertainties, including contingent liabilities.
Ces études ont considéré les niveaux de repos, les caractéristiques des ondes cérébrales et les bienfaits pour le corps et l’esprit.
They considered levels of rest, brainwave patterns, and mind-body benefits.
De tout temps, les auteurs spirituels ont considéré l’épreuve comme un bon signe et même une marque de prédilection.
The spiritual authors have always considered trials as a good sign and even a mark of predilection.
Les membres du jury ont considéré que cet emballage carton était un parfait exemple de fonctionnalité, doté d’une ouverture facile.
The Judges felt that this carton was a perfect example of functionality allied to easy opening.
Certains membres ont considéré que le seuil devait lui aussi être formulé en termes de revenu après dégrèvement au titre de l'endettement.
Some members considered that the threshold should also be based on debt-adjusted income figures.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
shoulder blade