conserver

Les belles maisons ont conservé leur patrimoine architectural unique.
The beautiful houses retained their unique architectural heritage.
Dominent la baie, les vieilles maisons paysannes ont conservé leur four extérieur.
Dominate bay, the old country houses preserved their external oven.
Les chambres ont conservé leur décoration originale et leur charme d’antan.
The rooms conserve the original decoration and the charm of yesteryear.
L'Argentine et la Malaisie ont conservé les deux vice-présidences.
The delegations of Argentina and Malaysia continue to provide the two Vice-Chairmen.
Tous les téléchargements, quel que soit le format de sortie, ont conservé la qualité de la vidéo d'origine.
All downloads, regardless of output format, preserved the quality of the original video.
La France et la Grande-Bretagne ont conservé cette capacité parce qu'elles continuent d'avoir un rôle à jouer en politique étrangère.
France and Britain maintain this capability because they continue to have foreign-policy relevance.
Morgan et Hill ont conservé le contrôle de leurs actions ordinaires tandis que Harriman avait une majorité de capitalisation totale.
Morgan and Hill retained control of its common stock while Harriman had a majority of total capitalization.
Élégantes et spacieuses, la plupart des chambres du Domus Romana Hotel ont conservé des éléments d'origine de l'ancien monastère.
Elegant and spacious, most rooms at the Domus Romana maintain original features of the ancient monastery.
Certains immeubles ont conservé leur fonction initiale, d’autres ont été reconvertis en centres culturels et artistiques, musées et hôtels.
Some retain their original functions, others have been repurposed into art hubs, museums and hotels.
Toutefois, de nombreuses personnes et institutions ont conservé leur influence, manoeuvrant facilement un système judiciaire faible et corrompu.
However, many of the same people and institutions retained their influence, easily out maneuvering a weak and corrupt judicial system.
Les porcs en engraissement vaccinés à 10 semaines ont également répondu à la vaccination unique et ont conservé leur immunité pendant 3 mois.
Fattening pigs injected at 10 weeks also responded to a single vaccination and maintained their immunity for 3 months.
De 1995 à 1998, la Société et son conseil d'administration ont conservé leur composition internationale.
During the 1995-1998 period, the Society maintained its international membership, as well as international representation on its governing Council.
Les murs ont conservé leur brique rouge, les plafonds sont hauts et avec poutres apparentes, créant une ambiance chaude et accueillante.
The walls retain the red brick, the ceilings are high and beamed at the sight, creating a very warm.
Tous ont conservé un esprit patrilinéaire basé sur une lignée d’origine Guan, appelée ntr], qui était fondée sur d’anciens dieux Guan.
Everybody retained a patrilineal spirit line, based on those Guan origins, called ntr], which were based on the old Guan gods.
Les missionnaires ont conservé ce nom jusqu'à l'été 1825.
The missionaries retained this title up until the summer of 1825.
Ils ont conservé le charme de la prestigieuse allure des siècles passés.
They have preserved the charm of the prestigious allure of centuries past.
Les missionnaires ont conservé ce nom jusqu’à l’été 1825.
The missionaries retained this title up until the summer of 1825.
Presque tous les patients traités par Lucentis (environ 95 %) ont conservé leur acuité visuelle.
Almost all Lucentis-treated patients (approximately 95%) maintained their visual acuity.
Ryan Mullen, Dion Smith et Taco van der Hoorn ont conservé la tête.
Ryan Mullen, Dion Smith and Taco van der Hoorn were left in front.
Tous les autres principaux membres du Gouvernement ont conservé leur portefeuille.
All other key cabinet members kept their existing portfolios.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive