conseiller

Leurs ravisseurs leur ont conseillé de ne pas rapporter l'incident à la police.
The men warned them not to denounce the incident to the police.
Les médecins lui ont conseillé de se reposer et d'éviter le stress autant que possible.
The doctors told him to take rest and have as little stress as possible.
Les médecins lui ont conseillé d'arrêter de conduire pendant un certain temps, et il est devenu un vendeur d'assurance, temporairement.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
- et ses amis lui ont conseillé de rester à Madrid.
So why'd she come back?
Elle a été une des nombreuses personnes qui m’ont conseillé de ne pas me faire remarquer et de partir au plus vite.
She was one of the many who warned me to keep my head down and get out as soon as possible.
Toutefois, les États-Unis et les pays européens amis nous ont conseillé de reporter cette déclaration et de poursuivre les négociations pour une sixième année.
But the United States and friendly European countries advised postponing this declaration and extending the negotiations for a sixth year.
Plusieurs États ont conseillé la prudence en raison des représailles à l'encontre d'organisations de la société civile qui avaient eu des échanges avec les organes conventionnels.
Several advised caution as there had been cases of reprisals against civil society organizations that had interacted with treaty bodies.
D'autres participants ont conseillé de ne pas s'appesantir sur la question des limites de température et proposé que l'on s'intéresse à d'autres aspects (par exemple aux objectifs d'intensité énergétique).
Other participants warned against in-depth discussions on temperature limits and proposed that other alternatives (e.g. energy intensity targets) deserve consideration.
Les États-Unis ont conseillé d'utiliser l'Internet pour échanger des informations et des supports éducatifs, en rappelant que cet outil permet d'atteindre un très large public.
The United States advocated the use of the Internet for sharing information and educational materials, noting that this medium could be very useful for reaching the widest possible audience.
Le jour des élections, mon Représentant spécial et ses deux adjoints se sont rendus séparément dans des bureaux de vote à travers tout le pays et ont conseillé les responsables de la Commission électorale nationale sur la façon de régler les problèmes qui se posaient.
On polling day, the Special Representative of the Secretary-General and his two deputies separately visited polling stations countrywide and advised National Electoral Commission officials on resolving arising problems.
Les parents de Lara lui ont conseillé de ne pas aller à une fête où elle ne connaissait personne.
Lara's parents warned her not to go to a party where she didn't know anyone.
Ils ont conseillé des piqûres de digalen, à administrer dans l’huile camphrée.
They recommended digalen injections, to be administered in the camphorated oil.
Ses assureurs lui ont conseillé de ne pas le résilier.
It was advised by its insurers not to cancel the contract.
Les ONG ont conseillé vivement aux gouvernements d’approuver la SMT.
NGOs urged governments to approve the MTS.
Les médecins ont conseillé au climat doux.
Doctors have advised the mild climate.
Les consultants nous ont conseillé d'abandonner le logo propre à ECHO.
The consultants recommended that we should give up the specific ECHO logo.
Elles ont conseillé aux États-Unis de faire de même.
The EC advised the US to do as it did.
Les autorités lui ont conseillé d'engager un avocat.
She was advised to hire a lawyer.
Deuxièmement, le CCI et le CCQAB ont conseillé au HCR d'opter pour un budget biennal.
Secondly, JIU and ACABQ had advised UNHCR to move towards a biannual budget.
Les parents de Keiko lui ont conseillé de renoncer à sortir avec lui.
Keiko's parents talked her out of dating him.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate