composer

À cette heure seulement deux voitures ont composé le train de Reutte à Garmisch.
At that hour only two cars made up the train from Reutte to Garmisch.
Ceux qui ont composé ce paquet ont eu pas mal de difficultés à l'expliquer, et il est encore plus difficile aux personnes de l'extérieur de le comprendre.
Those who put the package together find it hard enough to explain and it is even harder for people on the outside to understand it.
Les canaux traditionnels de publicité tels que la TV, le journal, la radio et la revue ont composé 80 % du budget entier et l'affichage dynamique a occupé plus moins de 1 %.
Traditional advertising channels such as TV, newspaper, radio and magazine made up 80% of the entire budget and digital signage occupied less than 1%.
Le secrétaire général a décidé de prolonger de trois mois le mandat des experts qui ont composé le rapport, afin de leur permettre de compléter leurs recherches et les informations déjà fournies.
The Secretary-General decided to extend the mandate of the experts who compiled the report by three months, so that they could add to the research and the information already provided.
L'industrialisation de l'Allemagne a commencé par le bâtiment des chemins de fer dans le 1840s et le 1850s et le développement suivant de l'extraction de charbon et de la production de sidérurgique, les activités qui ont composé ce qui s'appelle la première révolution industrielle.
Germany's industrialization started with the building of railroads in the 1840s and 1850s and the subsequent development of coal mining and iron and steel production, activities that made up what is called the First Industrial Revolution.
Mais en tout cas, ce ne sont pas ceux qui ont composé le manifeste du Comité exécutif de l'Internationale communiste, qui dirigeront la politique de front unique en Allemagne.
But in any case, it is not those who issued the manifesto of the ECCI who will direct the policy of the united front in Germany.
Ils ont composé une chanson pour vous et les éléphants.
They've made a song for you and the elephants.
Ils se détestaient, mais ont composé de la musique magnifique ensemble.
They hated each other, but they made beautiful music together.
Dans cette Année de l’Eucharistie, tous les diocèses ont composé des programmes particuliers.
In this year of the Eucharist, all the dioceses prepared special programs.
Vous êtes certain qu'ils ont composé le bon code ?
You sure they dialled the correct address?
Tu sais, ils ont composé leurs meilleurs titres à cette époque. - "Rumors".
Mind you, they did make some of their best music back then. "Rumors."
Nous avons amené des musiciens à la canopée, et ils ont composé une musique qui est fantastique.
We brought musicians to the canopy, and they made their music—and it's fantastic music.
Ici, nature et vestiges humains ont composé au fil des siècles des tableaux romantiques aux tonalités provençales.
Here, nature and human vestiges have combined over the centuries to create a romantic tableau with Provençal tones.
Parcourant le pays de part en part, de Costa Careyes à la péninsule du Yucatán, ils ont composé ce périple photographique qui ne manquera pas de vous surprendre, de vous ravir et de vous inspirer.
Traveling far and wide, from Costa Careyes to the Yucatán Peninsula, this photographic journey will surprise, delight, and inspire you.
Les premiers nationalistes algériens, à l’image de Idir Aït Amrane, en Algérie, ont composé et écrit en amazigh, plusieurs hymnes et chants patriotiques en faveur de l’indépendance de l’Algérie.
The first Algerian nationalists, following the example of Idir Ait Amrane, composed and recorded in Amazigh Palestinians hymns and patriotic songs in support of Algerian independence.
Je ne sais pas si c'est moi qui ai pris la photographie, ou mon appareil ou alors si ces gens ont été ceux qui ont composé la scène en s'auto photographiant.
I don't know if it was me who took the photograph, if it was the camera or if it was them who composed the scene and photographed themselves.
Des pièces du répertoire ont été modernisées, des expositions organisées, des montreurs ont composé des textes plaçant le héros dans le monde actuel, par exemple Karagöz au cinéma, Karagöz photographe, Karagöz en avion, etc.
The plays of the repertoire have been modernized, plots organized, the performers have composed scripts placing the heroes in the contemporary world, for example Karagöz at the Cinema, Karagöz as Photographer, or Karagöz in the Aeroplane, etc.
Les Indiens Tupi au Brésil a d'abord découvert les qualités de la plante de Catuaba et au cours des derniers siècles, ont composé de nombreuses chansons louant ses merveilles.
The Tupi Indians in Brazil first discovered the qualities of the Catuaba plant and over the last centuries, have composed many songs praising its wonders.
Afin de rendre leurs œuvres plus accessibles à tous, les érudits de la communauté juive marocaine ont composé un grand nombre de leurs écrits en langue arabe.
In order to make their works more accessible to all, the scholars of Moroccan Jewry composed many of their writings in the Arabic language.
Les Indiens Tupi au Brésil a d'abord découvert les qualités de la plante de Catuaba et au cours des siècles, ont composé de nombreuses chansons faisant l'éloge de ses merveilles.
The Tupi Indians in Brazil first discovered the qualities of the Catuaba plant and over the last centuries, have composed many songs praising its wonders.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat