briser

Les soldats ont brisé les jambes des deux voleurs.
The soldiers broke the legs of the two thieves.
Ils ont brisé la vitre de la voiture et pris le sac.
They broke the car's window and took the bag.
Ils ont brisé des familles et ont endoctriné les enfants contre leurs propres parents.
They tore families apart and brainwashed children against their own parents.
Ils ont brisé beaucoup, beaucoup de vies.
They wrecked many, many lives.
Les Gardes rouges ont brisé les vitres, endommagé le toit et les flèches.
The Red Guards broke the stained glass windows, damaged the roof and steeples.
Preeti est l'un des rares artistes que j'ai rencontrés qui ont brisé les frontières de genres classiques.
Preeti is one of the few artists I have known who broke conventional genre boundaries.
Les coups d'État, l'occupation et la guerre civile ont brisé l'harmonie et, en conséquence, détruit la paix.
Coups, occupation and civil war broke that harmony and, hence, shattered the peace.
Qui ont brisé la ville
That broke the town.
Le même jour, des inconnus ont brisé la vitrine d'un magasin serbe dans le village de Prilužje (municipalité de Vučitrn).
The same day unknown persons broke the window on a Serbian store in the village Prilužje, Municipality of Vučitrn.
De nombreux événements intermédiaires, dont certains étaient imprévus, ont brisé le lien de causalité.
Iraq states that there were many intervening events, some of them being of an unforeseen nature, that broke the causal link.
Le 23 août, deux bateaux avec à leur bord des activistes internationaux ont brisé le blocus de Gaza en accostant dans le port de Gaza.
On August 23, two boats carrying international activists broke the siege of Gaza by landing in Gaza's harbour.
Les raids, qui ressemblaient à des opérations militaires, accompagnés d’hélicoptères faisant du surplace, ont brisé les communautés d'immigrés et ont arraché à leurs familles des êtres chers.
The raids, which resembled military operations complete with helicopters hovering overhead, shattered immigrant communities and tore loved ones away from their families.
Ensuite, ils sont entrés - après avoir fait céder les gonds, ils ont brisé les portes à coups de crosse - et ils m'ont immédiatement mis en joue.
Once the locks had given way and they broke down the door, they entered and they restrained me.
Je vous demande, chers collègues, de vous souvenir, ce matin, des événements tragiques qui ont brisé le coeur de nombreux Européens, il y a exactement quarante ans cette semaine.
Ladies and gentlemen, may I ask you to remember, this morning, the tragic events which shattered the hearts of many Europeans exactly forty years ago this week.
Entre-temps, en guise de remerciement pour la bonne volonté qui prévaut, les travailleurs portuaires ont provoqué des troubles devant le bâtiment du Parlement et ont brisé un grand nombre de vitres de sa façade.
Meanwhile, the port workers have repaid the good will that exists by staging disturbances in front of our Parliament building and smashing a large number of windows in the facade.
Ils ont pu atteindre son balcon et ont brisé la serrure de la porte, cependant, grâce à un système de sécurité supplémentaire sur la porte, les intrus n’ont pas pu entrer.
They reached as far as the balcony of her home and broke the lock on the door, however due to additional security on the door the intruders were unable to enter further.
Permettez-moi de déclarer simplement à ce propos que ce règlement financier et la Commission - pour ne prendre qu’un exemple - ont brisé le réseau des Maisons de l’Europe, qui existe depuis 50 ans.
Let me just say, with reference to this, that this Financial Regulation and the Commission have now – to take just one example – wrecked the network of Europe Houses that has existed for 50 years.
Les cambrioleurs ont brisé une fenêtre pour entrer dans la maison.
The burglars broke a window to get inside the house.
Les conflits constants ont brisé le groupe d'amis.
The constant conflicts broke up the group of friends.
Les malentendus constants ont brisé le groupe d'amis.
The constant misunderstandings broke the group of friends up.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to snap