bombarder

Il y a deux jours ils ont bombardé l'autre côté de l'île.
Two days ago they bombed the other side of the island.
La minute dans laquelle les avions italiens ont bombardé Granollers.
This minute when Italian planes bombarded Granollers.
Quand les oiseaux ont atteint l'armée de Abraha ils ont bombardé les soldats avec eux.
When the birds reached Abraha's army they pelted the soldiers with them.
Aujourd'hui même, des hélicoptères ont bombardé des cibles à Gaza, aggravant ainsi la situation.
Earlier today, helicopters bombed targets in Gaza, thereby making the situation worse.
Des centaines de chars ont bombardé la ville pendant des mois, jusqu'à la raser complètement.
Hundreds of tanks pounded the town for months, razing it to the ground.
À Djénine, plus de 20 tanks sont entrés dans la ville, accompagnés d'hélicoptères, et ont bombardé des bâtiments résidentiels.
In Jenin, more than 20 tanks entered the city, accompanied by helicopters, and shelled residential buildings.
De leur accès privilégié et élitiste aux ondes électromagnétiques publiques, ils ont bombardé la population avec des images d'une violence inouïe.
From their privileged and elite access to the public airwaves, they bombarded the populace with gut-wrenching violent images.
Elles ont déporté nos concitoyens, ont bombardé à plusieurs reprises notre territoire avant 2008 et elles l'ont finalement envahi en 2008.
They deported our citizens, repeatedly bombed our territory prior to 2008 and finally invaded in 2008.
De leur accès privilégié et élitiste aux ondes électromagnétiques publiques, ils ont bombardé la population avec des images d’une violence inouïe.
From their privileged and elite access to the public airwaves, they bombarded the populace with gut-wrenching violent images.
Tant d’entre vous ont bombardé son courriel et je me suis renseignée pourquoi YAHUVEH a inclus son nom dans cette prophétie.
So many of you bombarded his email and I found out why YAHUVEH included his name in that prophecy.
En Juillet 1943, les forces alliées ont bombardé San Lorenzo, ce qui a conduit à un réaménagement de la zone dans les années 1950.
In July 1943, Allied forces bombed San Lorenzo, which led to a redevelopment of the area in the 1950s.
Mercredi 8 novembre 2006, aux premières heures du jour, les forces d'occupation ont bombardé un quartier résidentiel de Beit Hanoun.
On Wednesday, 8 November 2006, during the early dawn hours, the occupying forces shelled a residential neighbourhood in Beit Hanoun.
Le 1er mars 2008, les militaires colombiens ont bombardé un camp des Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC) en territoire équatorien, ce qui déclenchait une crise régionale.
On March 1, 2008, the Colombian military bombed an encampment of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) on Ecuadorian soil, sparking a regional crisis.
Dans la province d'Edleb, le régime syrien et les forces russes ont bombardé des zones résidentielles, une mosquée, une école et un marché, en violation de l'accord de cessation des hostilités.
In Idlib, Syrian regime and Russian forces bombed residential areas, a mosque, a school and a public marketplace, in breach of the cessation of hostilities agreement.
Et pour vous donner la mesure de combien le viseur Norden était imprécis, il y a eu un cas célèbre en 1944 où les Alliés ont bombardé une usine chimique à Leuna, en Allemagne.
And then to give you a sense of just how inaccurate the Norden bombsight was, there was a famous case in 1944 where the Allies bombed a chemical plant in Leuna, Germany.
Les Allemands ont bombardé Londres pendant la Seconde Guerre mondiale.
The Germans bombed London during World War II.
Les journalistes ont bombardé l'actrice de questions au sujet de sa séparation.
The journalists bombarded the actress with questions about her break-up.
Les mortiers ont bombardé les tranchées, obligeant les soldats à battre en retraite.
The mortars bombarded the trenches, causing the soldiers to retreat.
Les forces ennemies ont bombardé la ville au mortier toute la nuit.
The enemy forces mortared the city all night.
La justice sera implacable envers les terroristes qui ont bombardé le bâtiment.
The law will be uncompromising with the terrorists that bombed the building.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay