associer

Cela permet d'afficher la liste des gens qui font partie de vos contacts téléphoniques et qui ont associé leur numéro avec leur compte Snapchat.
This will display a list of people in your phone's contacts list that have their phone number associated with their Snapchat account.
Les initiatives de l'AIDD signalées dans d'autres régions du monde ont été diverses par leur nature et leur teneur, et ont associé de multiples parties prenantes.
The IYDD initiatives reported from other parts of the world were varied in nature and content and involved many different stakeholders.
Certaines commissions électorales publiques ont mené des campagnes de sensibilisation de grande envergure auxquelles elles ont associé la société civile et d'autres acteurs non gouvernementaux.
Some State-appointed electoral commissions have conducted mass sensitization campaigns and have allowed the participation of civil society and other non-governmental actors in these processes.
Ces organismes ont associé leur action à celle de nombreux partenaires humanitaires, y compris des gouvernements et des organisations non gouvernementales nationales et internationales, pour mener à bien des projets d'une importance cruciale visant à satisfaire des besoins vitaux.
These agencies worked with numerous humanitarian partners, including Governments and national and international non-governmental organizations, to carry out critical projects aimed at addressing life-saving needs.
Les moines ont associé à l’action la contemplation (Marthe et Marie).
Monks have linked work to contemplation (Martha and Mary).
Quelques études ont associé la diversité alimentaire avec la longévité.
Some studies have linked dietary variety with longevity.
Les plus réussies ont associé de très près les communautés locales.
The most successful ones have involved local communities closely.
Les Parties ont associé divers moyens d'action pour atténuer l'effet des changements climatiques.
Parties used combinations of policy instruments for climate change mitigation.
Plusieurs d'entre eux ont associé à leurs travaux différentes administrations et créé des groupes consultatifs multipartites.
Several have involved multiple government departments and created multi-stakeholder advisory groups.
Les Italiens ont associé la rose au début d'un printemps chaud et ensoleillé et à la prospérité.
Italians associated the rose with the onset of a warm sunny spring and prosperity.
Certains ont associé les milliers de victimes du tsunami aux dégâts de la centrale nucléaire.
Some associated the thousands of victims of the tsunami with the damage to the nuclear power plant.
Plusieurs pays non membres du Conseil de sécurité ont associé leur voix à cette discussion.
Several countries that are not members of the Security Council have also taken part in this debate.
Souvent, les programmes de formation parentale ont associé des interventions concernant le développement et la protection de la famille.
Parenting programmes often combined interventions for development and protection at the family level.
Mais ils ont été ceux qui, en traversant la ville l’ont associé avec les faubourgs de Damasco.
But there have been others who have associated it with the suburbs of Damascus.
Aussi bien les études indépendantes que les plaintes des consommateurs ont associé les édulcorants artificiels à une fréquence accrue de crises de migraine.
Both independent studies and consumer complaints have associated artificial sweeteners with an increased frequency of migraine attacks.
Bien des efforts plus constructifs ont associé les flux de la programmation directe et indirecte comme le montrent clairement les cas suivants.
Many of the more constructive efforts have combined direct and indirect programming streams as the cases described below make clear.
Soixante-seize pour cent d'entre eux ont associé le PNUD aux objectifs du Millénaire pour le développement et 71 % avec l'élimination de la pauvreté.
Seventy-six per cent of respondents identified UNDP with the MDGs, and 71 per cent with poverty eradication.
De plus, moins de la moitié des groupes ont associé avec précision à l’Agence l’origine ou le montant des financements reçus.
Moreover, fewer than half of the groups accurately identified to the Agency the source or amount of funding that they received.
NOTE : des études ont associé l’exposition professionnelle excessive, répétée et prolongée aux solvants, à des dégâts permanents au cerveau et au système nerveux.
Notice: Reports have associated repeated and prolonged occupational overexposure to solvents with permanent brain and nervous system damage.
En décembre 2000, 31 stations de télévision et 60 stations de radiodiffusion ont associé à leurs émissions plus de 2000 enfants dans le cadre de la Journée internationale.
In December 2000, 31 TV stations and 60 radio stations involved over 2000 children in their programmes for ICDB.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay