appréhender
- Examples
Les deux hommes l’ont appréhendé physiquement et l’ont prévenu que c'était le dernier avertissement. | The men physically apprehended him and said to him that this would be the last warning. |
Ce qui a per- mis de constater à quel point les participants ont appréhendé la formation et ce qu’ils ont vérita- blement retenu. | Which showed how participants appreciated the training and what they really learned. |
Toutefois, cette affaire connaît quelques avancées. Par exemple, il y a quelques jours, le 17 novembre, les autorités ont appréhendé un suspect. | Occasionally there is some movement forward - for example, just a few days ago on 17 November, the authorities apprehended a suspect. |
En avril, les autorités abkhazes de facto ont appréhendé cinq pêcheurs géorgiens à l'occasion de deux incidents distincts dans les eaux côtières des districts de Gali et d'Otchamtchira. | In April, the Abkhaz de facto authorities arrested five Georgian fishermen in two separate incidents in the coastal waters off the Gali and Ochamchira districts. |
Le 22 mai 2004, ou aux alentours de cette date, les forces de sécurité du Myanmar ont appréhendé M. Peng Ming au motif qu'il était en possession d'une somme très importante en faux yuans renminbi. | On or around 22 May 2004, security forces of Myanmar arrested Mr. Peng on charges of possessing huge amounts of counterfeit yuan renminbi. |
Les socialistes étatiques sont pourtant restés fidèle à leur école autoritaire et c'est avec cette acception qu'ils ont appréhendé la Grande Révolution russe, révolution d'une profondeur et ampleur sociales encore inconnue jusque là. | Statist socialists, however, remained true to their authoritarian tradition and it was armed with that outlook that they seized upon the Great Russian Revolution, a revolution of a depth and breadth in social implications for which History had seen no equal. |
La police militaire et les militaires de la MINUK ont appréhendé 17 Albanais du Kosovo. | Military Police and UNMIK troops detained 17 Kosovar Albanians. |
À plusieurs occasions distinctes, les FDI ont appréhendé cinq Libanais qui avaient franchi la Ligne bleue. | In separate occurrences, five Lebanese nationals were apprehended by IDF after having crossed the Blue Line. |
Le 11 août 2009, les FARDC ont appréhendé Grégoire Ndayimana dans l'est de la République démocratique du Congo. | In a separate development, on 11 August, FARDC apprehended Grégoire Ndayimana in the eastern part of the country. |
À deux occasions distinctes, les FDI ont appréhendé un Iranien et un Libanais qui avaient franchi la Ligne bleue. | In separate occurrences, an Iranian and a Lebanese national were apprehended by IDF after having crossed the Blue Line. |
Il est difficile de savoir comment les États-Unis ont appréhendé la chute du mur de Berlin et envisagé la nouvelle Europe à venir. | It is difficult to know how the United States understood the fall of the Berlin wall and considered the future new Europe. |
L’OIM en Turquie a rapporté cette semaine qu’au 9 juin, les autorités ont appréhendé 56 passeurs présumés lors de 562 cas différents. | IOM Turkey reported this week that Turkish authorities through 9 June have apprehended a total of 56 alleged traffickers in 562 separate cases. |
Les 17 et 18 janvier 2003, des agents des services de sécurité et des gardes frontière de Yantai ont appréhendé les cinq accusés et 23 personnes attendant de passer clandestinement à l'étranger. | On 17/18 January 2003, public security personnel and frontier guards from Yantai seized the five defendants and 23 individuals waiting to be smuggled abroad. |
Le lendemain, des agents du Service de surveillance des douanes (Servicio de Vigilancia Aduanera), qui relève du Ministre de l'intérieur, ont appréhendé l'auteur à Vigo, à proximité d'un terrain de football. | The following day, agents of the Service of Customs Surveillance (Servicio de Vigilancia Aduanera), under the Ministry of Internal Affairs, arrested the author near a football ground in Vigo. |
Le 26 octobre, dans le village d'Artsevi (Secteur de Tskhinvali), les représentants des milices séparatistes ont appréhendé des membres de la Mission d'observation de l'Union européenne en Géorgie avant de les relâcher par la suite. | On 26 October, in the village of Artsevi, Tskhinvali Region, the representatives of the separatist militia detained members of the European Union Monitoring Mission and later released them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!