afficher

Les investissements ont affiché une évolution positive durant la période considérée.
Investments showed a positive trend over the period considered.
Certains indicateurs ont affiché une évolution positive entre 2002 et la période d’enquête.
Some indicators showed apparently positive developments between 2002 and the IP.
Les capacités de production ont affiché une tendance à la baisse entre 2003 et 2006.
Production capacity showed a decreasing trend between 2003 and 2006.
Entre 2003 et la PERE, les indicateurs de préjudice ont affiché une amélioration, avec certaines nuances.
Between 2003 and the ERIP, injury indicators showed an improvement, with nuances.
Presque tous les indicateurs de préjudice ont affiché une tendance négative sur la période considérée.
During the period considered almost all injury indicators developed negatively.
Presque tous les indicateurs économiques ont affiché une tendance globalement négative pendant la période considérée.
Practically all economic indicators follow an overall negative trend in the period considered.
Sur l’ensemble de la période analysée, elles ont affiché une hausse générale de 174 %.
It marked an overall increase of 174 % over the period analysed.
Dans le contexte de la crise de la dette, les activités Retail ont affiché une croissance considérable.
Against a backdrop of the debt crisis retail activities showed tremendous growth.
Les recettes des ventes, les bénéfices et le paiement des impôts ont affiché une tendance à la hausse d'année en année.
Sales revenue, profits and tax payment showed an upward trend year by year.
Quelque temps, les serveurs ont affiché un petit écran LCD à l'avant où les diagnostics sur l'écran sont affichés.
Some time servers gave a small LCD screen at the front where on screen diagnostics are displayed.
Les exportations en volume ont affiché une croissance à deux chiffres dans neuf pays (dont l'Argentine, le Brésil, la Colombie et le Pérou).
Growth of export volumes reached double figures in nine economies (including Argentina, Brazil, Colombia and Peru).
Par contre, les fonds spécialisés, le FNUAP et l'UNICEF, ont affiché des augmentations de 1 % et 6 % respectivement.
Conversely, the specialized agencies, UNFPA and UNICEF, posted increases of 1 per cent and 6 per cent respectively.
Il convient de rappeler qu'un certain nombre d'indicateurs de préjudice ont affiché une tendance à la baisse au cours de la période considérée.
It is recalled that a number of injury indicators showed a negative trend during the period considered.
Il convient de rappeler qu’un certain nombre d’indicateurs de préjudice ont affiché une tendance à la baisse au cours de la période considérée.
It is recalled that a number of injury indicators showed a negative trend during the period considered.
Les échanges entre ces pays ont affiché des taux de croissance positifs au cours des trois dernières années pour toutes les catégories de biens TIC.
These trade flows experienced positive growth rates in the last three years in all ICT goods categories.
Au dernier trimestre 2008, les ventes d'automobiles en Europe ont affiché une baisse annuelle de plus de 19 % et elles continuent de baisser.
In the final quarter of 2008, European car sales showed an annual decline of over 19% and they are still falling.
Avec la crise de la dette en toile de fond, les activités de banque de détail ont affiché, une fois encore, une croissance considérable en 2012.
Against a backdrop of the debt crisis, retail activities showed tremendous growth again in 2012.
De façon générale, les Parties ont affiché davantage de certitude au sujet des incidences potentielles des changements climatiques sur ce secteur que sur d'autres secteurs.
Generally, the Parties expressed more certainty about the potential climate change impacts in this sector, than in other sectors.
Trois membres de l'actuel gouvernement finlandais ont affiché leur soutien envers le Neste Rally Finland en se rendant à Jyväskylä durant l'épreuve.
Three senior ministers from the Finnish Government showed their support for Neste Rally Finland by visiting its Jyväskylä headquarters during the event.
Permettez-moi de me joindre à ceux qui ont affiché leur déception face au manque de volonté de la Commission de trouver un compromis.
Allow me to share the view of those who expressed their disappointment due to the Commission's lack of willingness to compromise.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink