De nombreuses femmes enceintes ont été arrêtées et ont accouché dans des prisons argentines. On ignore encore le destin et l’identité de ces enfants, qui ont été donnés en adoption clandestine ou enfermés dans des orphelinats par les autorités militaires.
Numerous women arrested while pregnant have given birth in Argentine prisons, yet nobody knows the whereabouts and identity of their children who were furtively adopted or sent to an orphanage by order of the military authorities.
De nouveau, les négociations intensives ont accouché d’un texte terne.
And again, intensive negotiations were followed by a lacklustre text.
Trois femmes ont accouché dans ces conditions.
Three women gave birth to children in these conditions.
Combien de femmes ont accouché ce soir ?
How many others have been delivered so far tonight?
J'estime que les longs débats ont accouché d'un large consensus sur le sujet.
I believe that our long debates have led us to a high degree of consensus on the subject.
Ça nous amène à la moitié des femmes qui ont accouché.
Well, that narrows it down to more than half the women in this country who gave birth.
Depuis le 1er juillet 2002, les travailleuses qui ont accouché, peuvent, sous certaines conditions, prendre des pauses d'allaitement.
Since 1 July 2002, female workers who have given birth may under certain conditions take nursing breaks.
Plus récemment (dans le contexte historique), les femmes ont accouché chez elles et même au beau milieu d'un champ propre.
More recently (in the historical context), women gave birth at home and even in the middle of a clean field.
Une attention particulière est accordée aux détenues enceintes et à celles qui ont accouché qui bénéficient des soins médicaux requis.
Special attention is paid to pregnant inmates and inmates who have given birth, who are provided medical assistance.
La majorité des femmes qui ont accouché pendant qu'elles purgeaient leur peine ont obtenu une remise de peine à ce titre.
The majority of women who have given birth during their sentence have been released under this provision.
Parmi elles, 40 % ont accouché dans une maternité et un pourcentage plus élevé, 45 % ont bénéficié d'une assistance après l'accouchement.
Of these, 40% had made the childbirth in the maternity and a slightly higher percentage, 45%, received after-childbirth assistance.
En 2004, près de 50,4 % des femmes qui ont accouché ont reçu des suppléments de vitamine A avant de compléter la huitième semaine après l'accouchement.
In 2004, nearly 50.4% of all women who gave birth received vitamin A supplements before completing the eighth postpartum week.
Notre pays renvoie des millions de femmes au travail chaque année, étonnamment et terriblement tôt, après qu'elles ont accouché.
As a country, we are sending millions of women back to work every year, incredibly and kind of horrifically soon after they give birth.
L'accord prévoit en outre de protéger les femmes qui ont accouché contre le licenciement au cours de leur congé de maternité mais aussi six mois après avoir repris le travail.
The agreement, moreover, makes provision to protect women who have given birth against redundancy during maternity leave and for a further six months once they return to work.
Elle conclut notamment qu'il faudrait à l'avenir axer les interventions sur des projets plus grands qui devraient cibler les groupes à risque, c'est-à-dire les femmes qui ont accouché à une date récente et les groupes ethniques.
The major conclusion is that in the future the focus should be on larger projects.
Et les sages-femmes répondirent à Pharaon : C'est que les femmes des Hébreux ne sont point comme les Égyptiennes, car elles sont vigoureuses ; avant que la sage-femme arrive auprès d'elles, elles ont accouché.
And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.
Et les sages-femmes répondirent à Pharaon : C'est que les femmes des Hébreux ne sont point comme les Égyptiennes, car elles sont vigoureuses ; avant que la sage-femme arrive auprès d'elles, elles ont accouché.
And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.
Concernant l'aide à l'accouchement, environ 78 % des femmes qui ont accouché entre 1995 et 2000 ont été assistées par des infirmières et des sages-femmes diplômées 966 %) ou par des médecins (12 %).
With regard to assistance at birth delivery, about 78% of women who gave birth during the years 1995 to 2000 were assisted by trained nurses and midwives (66%), or by doctors (12%).
Il est indiqué dans le rapport (voir tableau 16) qu'un nombre très élevé de femmes (36 066 sur un total de 114 165) ont accouché dans leur foyer en 2004 et 2005 sans l'assistance d'une sage-femme.
The report indicates (see table 16) that a very high number of women (36,066 out of 114,165 women) gave birth to children at home in 2004 and 2005, without the assistance of a midwife.
Au Burundi en 1987, au Nigéria en 1990, au Rwanda en 1992 et en Ouganda en 1988 et en 2001-2002, le pourcentage de femmes non instruites qui ont accouché seules se situait aux alentours de 25 %.
In close to one quarter or more of the births among uneducated women in Burundi (1987), Nigeria (1990), Rwanda (1992) and Uganda (1988 and 2001-2002), women went through the delivery process alone.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict