aboutir

Sur 28 médiations achevées, 21 ont abouti à un accord.
Out of 28 concluded mediations, 21 resulted in an agreement.
Ces consultations ont abouti à l'adoption de règles et procédures nouvelles.
The consultations resulted in the adoption of new rules and procedures.
Ces défis communs ont abouti à une position commune.
These common challenges resulted in a common position.
Les consultations ont abouti à la hiérarchisation de domaines d'action urgents.
The consultations resulted in collective prioritization of urgent areas of action.
Ces travaux ont abouti à la présente proposition.
This work resulted in the present proposal.
Les manifestations ont abouti à leur libération sous caution dans l’attente de leur procès.
The protests resulted in their release on bail pending trial.
Sebastian Oberthür (Allemagne) a entrepris des concertations informelles qui ont abouti à trois projets de textes.
Sebastian Oberthür (Germany) undertook informal consultations that resulted in three draft texts.
Les examens effectués en 2000 et 2003 ont abouti aux mêmes conclusions.
The conclusion of the 2000 and 2003 reviews was the same.
Les dernières tractations ont abouti à un accord signé le 14 mars 1990.
The last of such arrangements was signed on 14 March 1990.
Alcúdia Construit par ordre de Jaime II de 1298, les travaux ont abouti à 1362.
Constructed by order of Jaime II from 1298, the works culminated in 1362.
Ces rencontres ont abouti à la rédaction d'un manifeste pour un contrat mondial de l'eau.
These meetings led to the writing of a manifesto for a world contract on water.
Les interventions incluses dans cette revue ont abouti à une réduction de l'utilisation inappropriée de médicaments.
Interventions included in this review resulted in a reduction in inappropriate medication usage.
Ces étapes préparatoires ont abouti à l'élaboration d'une loi cadre dans le domaine de la santé.
These preparatory stages led to the preparation of a framework law for health matters.
Ces rencontres ont abouti à la rédaction d’un manifeste pour un contrat mondial de l’eau.
These meetings led to the writing of a manifesto for a world contract on water.
Douze ont abouti à des guerres.
Twelve of those ended in war.
Les résultats obtenus au cours de ce processus ont abouti à des décisions et des conséquences financières concrètes.
Results obtained during this process led to specific decision-making and financial consequences.
Ses efforts ont abouti à un programme sylvicole national qui inclut des mécanismes de conservation.
The result was a national forestry programme which incorporated mechanisms to promote conservation.
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre.
My delegation notes that the report gives a description of the events leading up to war.
Ces développements plus récents ont abouti au ciment Portland moderne que la plupart connaissent et utilisent maintenant.
These more recent developments resulted in the modern Portland cement that most know and use now.
Ils ont abouti aux même règles que nous mais ce sont leurs règles.
They came up with the very same rules that we had, except they're theirs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted