aboutir
- Examples
Sur 28 médiations achevées, 21 ont abouti à un accord. | Out of 28 concluded mediations, 21 resulted in an agreement. |
Ces consultations ont abouti à l'adoption de règles et procédures nouvelles. | The consultations resulted in the adoption of new rules and procedures. |
Ces défis communs ont abouti à une position commune. | These common challenges resulted in a common position. |
Les consultations ont abouti à la hiérarchisation de domaines d'action urgents. | The consultations resulted in collective prioritization of urgent areas of action. |
Ces travaux ont abouti à la présente proposition. | This work resulted in the present proposal. |
Les manifestations ont abouti à leur libération sous caution dans l’attente de leur procès. | The protests resulted in their release on bail pending trial. |
Sebastian Oberthür (Allemagne) a entrepris des concertations informelles qui ont abouti à trois projets de textes. | Sebastian Oberthür (Germany) undertook informal consultations that resulted in three draft texts. |
Les examens effectués en 2000 et 2003 ont abouti aux mêmes conclusions. | The conclusion of the 2000 and 2003 reviews was the same. |
Les dernières tractations ont abouti à un accord signé le 14 mars 1990. | The last of such arrangements was signed on 14 March 1990. |
Alcúdia Construit par ordre de Jaime II de 1298, les travaux ont abouti à 1362. | Constructed by order of Jaime II from 1298, the works culminated in 1362. |
Ces rencontres ont abouti à la rédaction d'un manifeste pour un contrat mondial de l'eau. | These meetings led to the writing of a manifesto for a world contract on water. |
Les interventions incluses dans cette revue ont abouti à une réduction de l'utilisation inappropriée de médicaments. | Interventions included in this review resulted in a reduction in inappropriate medication usage. |
Ces étapes préparatoires ont abouti à l'élaboration d'une loi cadre dans le domaine de la santé. | These preparatory stages led to the preparation of a framework law for health matters. |
Ces rencontres ont abouti à la rédaction d’un manifeste pour un contrat mondial de l’eau. | These meetings led to the writing of a manifesto for a world contract on water. |
Douze ont abouti à des guerres. | Twelve of those ended in war. |
Les résultats obtenus au cours de ce processus ont abouti à des décisions et des conséquences financières concrètes. | Results obtained during this process led to specific decision-making and financial consequences. |
Ses efforts ont abouti à un programme sylvicole national qui inclut des mécanismes de conservation. | The result was a national forestry programme which incorporated mechanisms to promote conservation. |
Ma délégation note que le rapport décrit les événements qui ont abouti à la guerre. | My delegation notes that the report gives a description of the events leading up to war. |
Ces développements plus récents ont abouti au ciment Portland moderne que la plupart connaissent et utilisent maintenant. | These more recent developments resulted in the modern Portland cement that most know and use now. |
Ils ont abouti aux même règles que nous mais ce sont leurs règles. | They came up with the very same rules that we had, except they're theirs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!