abonder

De nombreux témoignages ont abondé en plus de ceux-ci.
Many testimonies overflowed in addition to these.
En outre, le seuil actuel fixé pour la mobilisation du Fonds de solidarité est placé très haut, ce qui fait que les conditions exceptionnelles et les arrangements ont abondé.
In addition, the current threshold for the mobilisation of the solidarity fund is set extremely high, so that exceptional conditions and arrangements abounded.
Ils ont insisté pour permettre aux multinationales ainsi qu’aux élites mondiales de la finance un accès direct au Fonds vert pour le climat, et ont abondé dans le sens de spéculations dangereuses par le biais de la bulle du marché du carbone.
They insisted on allowing multinational corporations and global financial elites to directly access the Green Climate Fund, and pushed through the opening up of further possibilities for speculation via the dangerous carbon market bubble.
En plus de celui là, il y a eu d'autres témoignages qui ont abondé.
In addition to that, there were other testimonies that were overflowing.
Une fois de plus, les déclarations et les voeux pieux sur le chômage ont abondé.
Yet again, we have had a surfeit of proclamations and wishful thinking about unemployment.
Les Athéniens n'ont possédé ni les archers ni la cavalerie, mais les Persans ont abondé en tous les deux.
The Athenians possessed neither bowmen nor cavalry, but the Persians abounded in both.
Toutefois, les documents et projets ambitieux ont abondé dans le passé et tous n'ont pas été concrétisés.
Nevertheless, in the past, there were many ambitious documents and plans, not all of which were implemented.
Des phénomènes similaires ont abondé partout en Europe, dans des endroits tels que Fatima au Portugal, Medjugorje en Bosnie-Herzégovine et, peut-être la plus connue, Lourdes en France.
Similar appearances abound all over Europe at sites like Fatima in Portugal, Medjugorje in Bosnia & Herzegovina and most perhaps most famously at Lourdes in southern France.
Depuis 1993, les rapports dans ce sens ont abondé, que ce soit celui du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe ou d'organes compétents des Nations Unies.
Since 1993 there have been numerous reports on this subject by, for example, the Council of Europe Commissioner for Human Rights and the relevant United Nations bodies.
Le 14 novembre, mon groupe a déclaré que nous devions nous fixer un objectif clair et le parti socialiste et le parti social-démocrate ont abondé dans ce sens pendant le week-end.
On 14 November, this Group said that we need to have a clear goal, and the Socialist and Social Democrat Party said the same at the weekend.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry