énumérer

Ils ont énuméré toutes les façons de se débarrasser de vous.
They joked for over a half an hour— all the ways they'd like to see you gone.
Ils ont énuméré différents domaines où l’investissement est nécessaire, en insistant sur le besoin d’investir dans les petits agriculteurs et les agricultrices, en particulier.
They highlighted different areas where investment is required, stressing the need to invest in smallholder farmers, and in particular women farmers.
Cette dernière est, de fait, très visible, comme l’ont indiqué les précédents intervenants, qui ont énuméré une longue liste de personnes et d’entreprises confrontés à ce problème.
The latter is in fact very much in evidence, as noted by the previous speakers, who gave a long list of individuals and businesses that have experienced it.
Pendant l’atelier, les participants ont énuméré des centaines d’enseignements pouvant être tirés.
During the workshop, participants listed hundreds of potential lessons learned.
Quelques Parties ont énuméré les indicateurs de résultat qu'elles ont l'intention d'utiliser, mais la plupart ne l'ont pas fait.
While a few Parties have listed outcome indicators that they intend to use, most have not done so.
Les décisions 5/CP.7 et 6/CP.7 ont énuméré des activités se rapportant à la vulnérabilité et à l'adaptation à financer par le FEM.
Decisions 5/CP.7 and 6/CP.7 listed activities relating to vulnerability and adaptation to be funded by the GEF.
Ainsi, à propos de l’emploi. Nos interlocuteurs nous ont énuméré les multiples artifices utilisés pour dégonfler les statistiques du chômage.
Turning our attention, now, to the matter of employment. Our speakers listed the numerous devices used to bring down unemployment figures.
Quelques pays ont énuméré les indicateurs pour lesquels ils ont l'intention de recueillir des données en vue de surveiller et d'évaluer la désertification et la dégradation des terres.
A few countries have listed the indicators for which they intend to collect data to monitor and assess desertification and land degradation.
Troisièmement, des Parties ont énuméré les initiatives prévues pour l'avenir en matière de recherche pour évaluer la vulnérabilité et définir des mesures d'adaptation et les secteurs qui s'y prêtent.
Third, Parties listed initiatives for future research into assessment of vulnerability and identification of adaptation options and areas.
Les participants ont énuméré les indicateurs clefs, qui permettent de cerner les problèmes fondamentaux, et ont déterminé les sources de données appropriées en vue de les établir.
Appropriate data sources for the indicators were identified.
La question de l'espace n'est pas nouvelle : les spécialistes ont énuméré au moins sept traités essentiels régissant cette question et six instances internationales traitant du sujet.
Outer space is not a new issue: scholars have enumerated at least seven principal treaties covering space and six international forums addressing space issues.
Ainsi, la plupart des Parties ont énuméré des possibilités d'adaptation ou des moyens possibles généralement explorés ou encore fait état de leurs besoins en matière d'adaptation.
Therefore, most of the Parties either listed possible adaptation options or generally explored possible ways to adapt, or stated their needs for adaptation.
À la deuxième réunion du Processus consultatif, les délégations elles-mêmes ont énuméré un certain nombre de projets et programmes de coopération internationale touchant les océans et le droit de la mer (voir A/56/121 (Part B), par.
At the second meeting of the Consultative Process, delegations themselves enumerated a number of cooperative international projects and programmes relating to oceans and seas (see A/56/121, part B, para.
Des sociétés actives au niveau international ont énuméré les différents actes législatifs qui doivent être respectés dans le domaine des véhicules automobiles - de la construction automobile - seulement, et l’étendue de la charge administrative qui en résulte.
Companies operating internationally have enumerated the variety of legislation that has to be observed in the motor vehicles sector – car manufacturing – alone, and the extent of the resulting administrative burden.
Ils ont énuméré au public les tracts socialistes ; pourquoi n'ont-ils pas indiqué le nombre des ouvriers et des socialistes arrêtés, des familles ruinées, de ceux qui ont été déportés et emprisonnés sans jugement ?
They gave details to the public about the number of leaflets issued by the socialists; why did they give no details about the number of workers and socialists seized, about the number of ruined families, the number deported or imprisoned without trial?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate