énumérer
- Examples
Ils ont énuméré toutes les façons de se débarrasser de vous. | They joked for over a half an hour— all the ways they'd like to see you gone. |
Ils ont énuméré différents domaines où l’investissement est nécessaire, en insistant sur le besoin d’investir dans les petits agriculteurs et les agricultrices, en particulier. | They highlighted different areas where investment is required, stressing the need to invest in smallholder farmers, and in particular women farmers. |
Cette dernière est, de fait, très visible, comme l’ont indiqué les précédents intervenants, qui ont énuméré une longue liste de personnes et d’entreprises confrontés à ce problème. | The latter is in fact very much in evidence, as noted by the previous speakers, who gave a long list of individuals and businesses that have experienced it. |
Pendant l’atelier, les participants ont énuméré des centaines d’enseignements pouvant être tirés. | During the workshop, participants listed hundreds of potential lessons learned. |
Quelques Parties ont énuméré les indicateurs de résultat qu'elles ont l'intention d'utiliser, mais la plupart ne l'ont pas fait. | While a few Parties have listed outcome indicators that they intend to use, most have not done so. |
Les décisions 5/CP.7 et 6/CP.7 ont énuméré des activités se rapportant à la vulnérabilité et à l'adaptation à financer par le FEM. | Decisions 5/CP.7 and 6/CP.7 listed activities relating to vulnerability and adaptation to be funded by the GEF. |
Ainsi, à propos de l’emploi. Nos interlocuteurs nous ont énuméré les multiples artifices utilisés pour dégonfler les statistiques du chômage. | Turning our attention, now, to the matter of employment. Our speakers listed the numerous devices used to bring down unemployment figures. |
Quelques pays ont énuméré les indicateurs pour lesquels ils ont l'intention de recueillir des données en vue de surveiller et d'évaluer la désertification et la dégradation des terres. | A few countries have listed the indicators for which they intend to collect data to monitor and assess desertification and land degradation. |
Troisièmement, des Parties ont énuméré les initiatives prévues pour l'avenir en matière de recherche pour évaluer la vulnérabilité et définir des mesures d'adaptation et les secteurs qui s'y prêtent. | Third, Parties listed initiatives for future research into assessment of vulnerability and identification of adaptation options and areas. |
Les participants ont énuméré les indicateurs clefs, qui permettent de cerner les problèmes fondamentaux, et ont déterminé les sources de données appropriées en vue de les établir. | Appropriate data sources for the indicators were identified. |
La question de l'espace n'est pas nouvelle : les spécialistes ont énuméré au moins sept traités essentiels régissant cette question et six instances internationales traitant du sujet. | Outer space is not a new issue: scholars have enumerated at least seven principal treaties covering space and six international forums addressing space issues. |
Ainsi, la plupart des Parties ont énuméré des possibilités d'adaptation ou des moyens possibles généralement explorés ou encore fait état de leurs besoins en matière d'adaptation. | Therefore, most of the Parties either listed possible adaptation options or generally explored possible ways to adapt, or stated their needs for adaptation. |
À la deuxième réunion du Processus consultatif, les délégations elles-mêmes ont énuméré un certain nombre de projets et programmes de coopération internationale touchant les océans et le droit de la mer (voir A/56/121 (Part B), par. | At the second meeting of the Consultative Process, delegations themselves enumerated a number of cooperative international projects and programmes relating to oceans and seas (see A/56/121, part B, para. |
Des sociétés actives au niveau international ont énuméré les différents actes législatifs qui doivent être respectés dans le domaine des véhicules automobiles - de la construction automobile - seulement, et l’étendue de la charge administrative qui en résulte. | Companies operating internationally have enumerated the variety of legislation that has to be observed in the motor vehicles sector – car manufacturing – alone, and the extent of the resulting administrative burden. |
Ils ont énuméré au public les tracts socialistes ; pourquoi n'ont-ils pas indiqué le nombre des ouvriers et des socialistes arrêtés, des familles ruinées, de ceux qui ont été déportés et emprisonnés sans jugement ? | They gave details to the public about the number of leaflets issued by the socialists; why did they give no details about the number of workers and socialists seized, about the number of ruined families, the number deported or imprisoned without trial? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!