one-of-a-kind

Experience the comfort and elegance of these one-of-a-kind pillows!
Découvrez le confort et l'élégance de ces oreillers uniques !
Spacious and bright, they will make your camping experience one-of-a-kind.
Spacieuses et lumineuses, elles rendront votre expérience camping unique.
Make the most of your time in this one-of-a-kind location.
Profitez au maximum de votre temps dans cet endroit unique.
These mannequins are often less expensive than one-of-a-kind mannequins.
Ces mannequins sont souvent moins chers que les mannequins un-de-un-aimables.
This is why SizeGenetics is so one-of-a-kind and worthed to be acquired.
Voilà pourquoi SizeGenetics est si one-of-a-kind et worthed à acquérir.
Phen375 overcomes its one-of-a-kind combo of 5 manufactured parts.
Phen375 surmonte sa combinaison unique de 5 composants fabriqués.
A one-of-a-kind apartment in probably the best location of Terrazas del Duque.
Un appartement unique dans le meilleur emplacement de Terrazas del Duque.
Together, they produce that one-of-a-kind Les Paul roar.
Ensemble, ils produisent ce rugissement de Les Paul one-of-a-kind.
Discover a one-of-a-kind travel experience at Hotel EMC2, Autograph Collection.
Passez un séjour extraordinaire à l'Hotel EMC2, Autograph Collection.
Matching your one-of-a-kind style has never been easier.
Assortir votre style unique n’a jamais été aussi facile.
Airbnb experiences are one-of-a-kind activities designed and hosted by locals.
Les expériences Airbnb sont des activités uniques créées et animées par des habitants.
Do you think you're special, a one-of-a-kind snowflake?
Vous pensez que vous êtes spéciale, un flocon de neige unique ?
The size of the stones is (almost) one-of-a-kind.
La qualité de la taille de ses pierres est (presque) unique.
A Cirque du Soleil audition is truly a one-of-a-kind experience.
Passer une audition pour le Cirque du Soleil est une expérience incomparable.
And yes, that's true even though these are one-of-a-kind customized products.
Oui, c'est vrai, bien qu'il s'agisse de produits personnalisés uniques.
Tree-Top Suite: Experience the grandeur and luxury of this truly unique, one-of-a-kind room.
Tree-Top Suite : Découvrez la grandeur et le luxe de cette pièce unique, one-of-a-kind.
However an instead one-of-a-kind feature of the medication is its anti-catabolic abilities.
Néanmoins un attribut du médicament à la place one-of-a-kind est ses capacités anti-cataboliques.
Shahrbanoo Sadat is, in many respects, a one-of-a-kind filmmaker.
À bien des égards, Shahrbanoo Sadat est une cinéaste unique en son genre.
Every trip is unique, one-of-a-kind and unrepeatable.
Chaque voyage est unique, inégalable, irremplaçable.
It was also the time when Oakley created one-of-a-kind sunglasses called Frogskins.
C'était aussi l'époque où Oakley créait des lunettes de soleil uniques, appelées Frog
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief