offrir

Savez la valeur du produit avant que vous offriez.
Know the value of the product before you bid.
Ça pourrait sembler comme si vous vous offriez un cadeau.
That might look like you're giving yourself a gift.
Assurez-vous que cela ne vous dérange pas avant que vous offriez.
Make sure you don't mind before you bid.
J'ai entendu dire que vous offriez un partenariat.
I heard that you were offered partnership.
Veuillez vous assurer que vous ne vous occupez pas avant que vous offriez.
Please make sure you do not mind before you bid.
Si vous lui offriez un verre ?
Why don't you buy him a drink?
Vous offriez à manger aux filles.
According to the girls, you were friendly. Giving them food.
Si vous offriez la main de votre fils à la place, cela serait bénéfique pour nous tous.
If you were to offer your son's hand instead, it could be of some benefit to us all.
Ce serait bien aussi si vous offriez la possibilité d'échanges instantanés en ligne avec des gens.
It would also be nice if you had the ability to instant message other people who might be online at the same time.
Chers jeunes, votre pays a besoin de vous, ici, afin que vous offriez votre contribution pour améliorer les conditions sociales, culturelles, économiques et politiques du pays.
You are needed here, young people, ready to make your contribution to improving the social, cultural, economic and political situation of your own country.
Tout ce que Je demande est que vous M’offriez votre volonté et votre collaboration, ce qui est le plus grand cadeau qu’un être humain puisse offrir à son Créateur.
All I ask is that you offer your will and your collaboration to Me, which is the greatest gift a human being can offer to her Creator.
Et si en plus, vous offriez à votre client la possibilité de gérer sa page Facebook à partir de son site WordPress, vous ne pensez pas qu’il vous en sera redevable ?
And if in addition, you offer your customer the ability to manage his Facebook page from the WordPress site, do not you think that you will be liable?
Que vous offriez la protection des données à vos clients d’infrastructure en mode SaaS (IaaS) ou que vous souhaitiez proposer des services de protection dans différents clouds, Veeam détient la solution flexible pour répondre à vos besoins de déploiement.
Whether you offer data protection services to your Infrastructure as a Service (IaaS) customers, or you want to offer cross-cloud data protection services, Veeam has the flexible solution to meet your deployment needs.
Quand vous distribuiez avec parcimonie votre pain au pauvre mourant de faim, quand vous donniez de misérables loques pour couvrir ceux qui étaient exposés à un vent glacial, avez-vous songé que vous offriez cela au Roi de gloire ?
When you doled out the pittance of bread to the starving poor, when you gave those flimsy garments to shield them from the biting frost, did you remember that you were giving to the Lord of glory?
Tu sais quoi ? Et si vous nous offriez nos souvenirs, et que vous fichiez le camp ?
Give us our souvenirs and get out of here.
Quelques jours après mon élection, j’ai reçu de vous une lettre de vœux, dans laquelle vous m’offriez vos prières.
Several days after my election, I received a letter offering congratulations and prayer from you.
Il est important que vous vous offriez une récompense pour le dur travail que vous faites, chaque fois que vous finissez une tâche.
It's important to give yourself a reward for the hard work you're doing, each time you finish a task.
Monsieur le Président, comme nous approchons de la période de Noël, j' aimerais que vous m' offriez un peu de temps !
Mr President, as it is now Christmas, I would be grateful if you would allow me to speak for a moment.
Que feriez-vous si vous offriez l'argent propre à sauver la revue et que le patron vous licenciait ?
You know, it just might work.
Qu'ils fassent aussi que vous offriez avec joie pour sa sainteté et pour sa mission les difficultés et les souffrances supportées par fidélité à l'Evangile.
May they also obtain that you joyfully offer for her holiness and her missionary efforts your endeavours and suffering, borne out of faithfulness to the Gospel.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff