officieux
- Examples
Les révisions ont été distribuées dans un texte officieux. | The revisions were circulated in an informal text. |
Cela porterait également atteinte au caractère officieux des consultations. | It would also undermine the informal nature of the consultations. |
Les délégations sont invitées à participer à ce débat officieux. | Delegations are invited to attend this informal segment. |
Cette année, le Processus consultatif officieux a tenu sa première réunion. | This year the Informal Consultative Process held its first meeting. |
Un document de travail officieux a été établi par le secrétariat. | An informal background paper has been prepared by the Secretariat. |
Les femmes sont extrêmement actives et efficaces dans les processus de paix officieux. | Women are highly active and effective in informal peace processes. |
La plupart des activités se déroulent cependant au niveau officieux. | Most of the activities, however, take place at the informal level. |
L'utilisation de ce document officieux est totalement facultative. | The use of the informal paper is entirely optional. |
Les échanges officieux ne peuvent pas remplacer les négociations officielles. | Unofficial exchanges cannot be a substitute for official talks. |
Depuis 1999, le Processus consultatif officieux a achevé trois séries de débats. | Since 1999, the Informal Consultative Process has completed three rounds of discussions. |
La plénière a approuvé la Synthèse comme document officieux de la réunion. | The plenary approved the Summary as a non-paper of the meeting. |
Mais tout est officieux, vous voyez ce que je veux dire ? | But it's all off the record, know what I'm saying? |
Le projet de résolution présenté dans le document officieux est adopté. | The draft resolution, as contained in the informal paper, was adopted. |
Les femmes sont très actives et très efficaces dans les processus de paix officieux. | Women are highly active and effective in informal peace processes. |
Le Processus consultatif officieux doit par conséquent se concentrer sur ces sujets. | The Informal Consultative Process must therefore focus on related topics. |
Un Dialogue Ministériel officieux a eu lieu tout le long de la journée. | An informal Ministerial Dialogue took place throughout the day. |
Le locataire au-dessus de lui, qui était un gardien officieux, a appelé la police. | The tenant above him, who was an unofficial caretaker, called the police. |
Nous sommes contre le trafic d'armes, qu'il soit officiel, officieux ou illégal. | We are against arms dealing, whether it be official, unofficial or illegal. |
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution. | Informal paper number 2 originally listed seven draft resolutions. |
Quelles ont été les mesures prises pour supprimer les lieux officieux de détention ? | What measures have been taken to abolish unofficial places of detention? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!