officiate
- Examples
Oh, I just can't believe that you are officiating the wedding, Robert. | Je ne peux pas croire que tu officies le mariage, Robert. |
I am not okay with you officiating his wedding. | Je ne veux pas que tu sois officiant à son mariage. |
He might need a little help with her conversion and officiating the wedding. | Il aurait besoin d'aide pour sa conversion et l'office. |
the statement by the officiating President of the Council on the French Presidency. | la déclaration du président en exercice du Conseil sur la présidence française. |
Oh, I just can't believe that you are officiating the wedding, Robert. | Tu trouves que ça fait un peu trop années 70 ? |
You will see from all this that the Commission is not officiating, but that it is very much present in spirit. | Vous pouvez constater que la Commission ne fait pas fonction, mais qu'elle est pleinement présente par l'esprit. |
The grants are for accredited sport leadership training in coaching, officiating, sport administration and management, and governance. | Ces subventions sont destinées à la formation de responsables agréés dans des domaines tels que l'entraînement, l'arbitrage, l'administration et la gestion ainsi que la gouvernance. |
He was physically incapable of performing the function of initiation physically; therefore he appointed officiating priests to initiate on his behalf. | Il ne lui était pas possible physiquement d’accomplir les procédures d’initiation et c’est pourquoi il désigna des prêtres officiants pour initier en son nom. |
For special acts (e.g. Holy Baptism, wedding anniversaries, etc.) the officiating minister should consult on this matter with all those involved before the start of the service. | Lors d’événements particuliers (par exemple baptême, jubilés de mariage, etc.) tous les participants devront se concerter avant le début du service divin. |
Given the premise that ritviks are only officiating, and that their role is only representational, it should be self-evident to the reader that this interpretation of lines 17-20 is nonsense. | Sachant que les ritviks ne font qu’officier et que leur rôle n’est que représentatif, le lecteur aura compris que cette interprétation des lignes 17-20 est une ineptie. |
That is why the healer wears a mask whilst officiating so as not to reveal that he is human when he is in contact with the spirit world. | C'est pourquoi, lorsque celui-ci officie, il porte un masque afin de ne pas mettre en avant son statut d'humain au moment où il entre en contact avec les mondes invisibles. |
Grants target five key areas—women in high performance coaching and officiating, Indigenous women, women in disability sport, and women in general sport leadership. | Les subventions ciblent cinq domaines principaux : les femmes entraîneurs et arbitres performantes, les femmes autochtones, les femmes dans les sports pour handicapés et les femmes dans l'encadrement en général. |
Additional resources are provided in the areas of coaching and officiating, Indigenous sport, and disability and after school sport initiatives that include elements to address gender issues. | Des ressources supplémentaires sont fournies dans des domaines tels que l'entraînement et l'arbitrage, le sport autochtone, les invalidités et les initiatives sportives après l'école qui font une place à la parité. |
The celebration of marriage A marriage takes place before the clergy or marriage registrar, as the case may be, officiating at the marriage and in the presence of two witnesses who must be over 18 years of age. | Le mariage a lieu devant le clergé ou devant l'officier de l'état civil chargé des mariages, lequel procède au mariage en présence de deux témoins qui doivent avoir plus de 18 ans. |
The President of the WFP Executive Board opened the session by inviting the Director of the Policy, Strategy and Programme Support Division and officiating Deputy Executive Director for WFP to introduce the background paper on behalf of the four organizations. | Le Président du Conseil d'administration du PAM a ouvert la session en invitant le Directeur de la Division de l'appui aux politiques, stratégies et programmes assumant les fonctions de Directeur exécutif adjoint du PAM à présenter le document d'information au nom des quatre organismes. |
The President of the WFP Executive Board opened the session by inviting the Director of the Policy, Strategy and Programme Support Division and officiating Deputy Executive Director for WFP to introduce the background paper on behalf of the four organizations. | Les délégations ont félicité le FNUAP de s'être engagé en faveur de la gestion et de la programmation axées sur les résultats et d'avoir adopté une approche stratégique propre à améliorer les résultats et la visibilité. |
The priest put his amice on his back before officiating mass. | Le prêtre mit son amict sur son dos avant de célébrer la messe. |
The sermon of the officiating priest dealt with temptation and the multitude of ways in which it can present itself. | Le sermon du prêtre officiant portait sur la tentation et la multitude de formes sous lesquelles elle peut se présenter. |
Well, since you're officiating, maybe this was meant to be. | Vu que vous maintenant vous officiez, c'était peut être le destin. |
I would like to congratulate you on your fine officiating today. | Je voulais vous féliciter pour l'excellent travail d'aujourd'hui. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!