officiate

That's why she asked him to officiate our wedding.
C'est pourquoi elle lui a demander d'officier à notre mariage.
Okay, so now we just need someone to officiate.
Okay, il ne nous manque plus que quelqu'un pour officier.
Not that I'd officiate your wedding.
Ce n'est pas que j'officierais votre mariage.
May I officiate, by the way?
Pourrais-je officier, au fait ?
No, it's just my turn to officiate today.
C'était mon tour d'officier.
As the story goes, Francesc Palau asked permission to officiate masses in the valley of Es Cubells.
Comme le raconte, Francesc Palau a demandé la permission d'officier des masses dans la vallée d'Es Cubells.
Henceforth the Saviour was to officiate as priest and advocate in the heaven of heavens.
Dès ce moment, le Sauveur devait officier dans les cieux des cieux, en tant que prêtre et avocat.
For the ceremony itself, we had an Inquisition heraldy banner hanging in the gazebo behind the officiate.
Pour la cérémonie même, nous avions installé un étendard de l'Inquisition dans le chapiteau, derrière le célébrant.
For the ceremony itself, we had an Inquisition heraldy banner hanging in the gazebo behind the officiate.
Pour la cérémonie en elle-même, on a suspendu une bannière avec les armoiries de l'Inquisition à la tonnelle derrière l'officiant.
I'm supposed to help them find someone to officiate, but I don't have a clue where to start.
Je suis censée les aider à trouver quelqu'un pour officier, mais je n'ai pas la moindre idée par où commencer.
Once that decision is made there is the important question of who will officiate, will he be willing and available?
Une fois la décision prise, reste la question de savoir qui va officier, la personne sera-t-elle d’accord et disponible pour le faire ?
In addition, Swiss registrars must refuse to officiate when they come across forced marriages and are required to report suspected incidents to judicial authorities.
Selon la loi, les greffiers suisses doivent refuser d'officier dans des mariages forcés et signaler les cas suspects aux autorités judiciaires.
The Benedictines will continue to officiate in the Basilica, but the abbot will have jurisdiction only intra septa monasterii, that is in the cloister attached.
Les bénédictins continueront à officier dans la basilique, mais l’abbé n’aura juridiction qu’intra septa monasterii, c’est-à-dire dans le monastère annexe.
On these realms the experienced Lanonandeks belonging to the ex-System Sovereign corps officiate as administrative teachers of the ascending pilgrims and the seraphic hosts.
Sur ces royaumes, les Lanonandeks expérimentés appartenant au corps de ceux qui furent Souverains de Systèmes remplissent les fonctions d’instructeurs administratifs des pèlerins ascendants et des armées séraphiques.
Here, I mainly take care of the technical part of the site, but some sources, which we will keep under cover, claim that I officiate as editor.
Ici, je m'occupe essentiellement de la partie technique du site, mais certaines sources, que nous garderons sous couvert, affirment que j'officie comme rédacteur en chef.
The first Vice-President shall take the place of the President if the latter is unable to officiate.
Les exploitations de production de lait doivent être soumises à des contrôles officiels dans le but de vérifier que les exigences en matière d'hygiène sont respectées.
Our officiate told a story about how Alex and I accidentally bought each other Lord of the Rings themed gifts for one of our anniversaries.
L'officiant a parlé de la fois où Alex et moi nous étions offerts des cadeaux sur le thème du Seigneur des anneaux pour un de nos anniversaires, sans nous concerter.
The priests of this order were trained to officiate at religious ceremonies, to serve as physicians and sanitary inspectors, and to act as teachers in the schools of the garden.
On enseignait aux prêtres de cet ordre à officier aux cérémonies religieuses, à servir comme médecins et inspecteurs d’hygiène, et à être professeurs dans les écoles du jardin.
Here, I mainly take care of the technical part of the site, but some sources, which we will keep under cover, claim that I officiate as editor.
Ici, je m'occupe essentiellement de la partie technique du site, mais certaines sources, que nous garderons sous signe pour une nouvelle aventure en DLC de Shadow of the Tomb Raider.
Our officiate told a story about how Alex and I accidentally bought each other Lord of the Rings themed gifts for one of our anniversaries.
La personne qui a célébré notre mariage a raconté de quelle façon, pour un de nos anniversaires, il nous était arrivé de nous acheter mutuellement un cadeau ayant trait au Seigneur des anneaux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief