obstruct

Access to medical care has also been severely obstructed.
L'accès aux soins médicaux a aussi été gravement entravé.
It has also gravely obstructed the work of the General Assembly.
Elle a aussi gravement entravé les travaux de l'Assemblée générale.
Raise your head 4 inches for better and less obstructed breathing.
Soulever votre tête 4 pouces pour respirer mieux et moins encombré.
Access has been denied and obstructed on several occasions.
L'accès a été refusé ou entravé à plusieurs occasions.
These sensible, necessary measures have been obstructed for five years.
Ces mesures sensibles et nécessaires ont été entravées depuis cinq ans.
They are not obstructed when door is open.
Elles ne sont pas cachées lorsque la porte est ouverte.
The sebaceous glands produce more sebum, get obstructed and inflamed.
Les glandes sébacées produisent plus de sébum, s’obstruent et s’enflamment finalement.
The view is obstructed by trees.
La vue est obstruée par des arbres.
This factor has obstructed all efforts aimed at reaching a comprehensive settlement.
Ce facteur a entravé tous les efforts qui visaient un règlement global.
KAPOOR: He obstructed the course of justice, but that's all.
Il a fait obstruction au cours de la justice, mais c'est tout.
Any attempt to form a union is obstructed.
Toute tentative de formation d’un syndicat est empêchée.
The more the way is obstructed, the louder the noise is.
Plus la voie est obstruée, le bruit n'est plus.
The cosmic principle of Uranus cannot be stopped or obstructed by anything.
Le principe cosmique d'Uranus ne peut être stoppé ou obstrué par quoique que ce soit.
A fallen tree obstructed the road.
Un arbre tombé obstruait la rue.
A fallen tree obstructed the road.
Un arbre tombé obstruait la chaussée.
At the very least, she obstructed justice.
Au mieux, elle fait obstruction à la justice.
The Force's freedom of movement was obstructed on two additional occasions.
La liberté de circulation de la Force a été entravée à deux autres reprises.
In all of my years of public life I have never obstructed justice.
De toute ma vie publique, je n'ai jamais entravé la justice.
Do not let yourselves be obstructed by this.
Ne vous laissez pas bloquer par cela.
In many cases the lock is obstructed or stuck.
La plupart du temps le bouton de verrouillage est bloqué ou coincé.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink