observer

Lorsque nous observions comment le bonheur varie en fonction des revenus.
When we looked at how feelings, vary with income.
Il est heureux que nous observions aujourd'hui la Journée internationale de la paix.
It is befitting that we are observing the International Day of Peace today.
Fous de joie, nous observions Johannes capable d'entendre les sons de son environnement.
We watched, full of joy as Johannes was able to hear sounds in his environment.
Certainement rien n'était non relié à la terre tandis que nous observions ce travail dur laborieux.
Certainly nothing was unearthed while we were watching this laborious toil.
Nous observions, frissonnions, mais n’avions pas la permission d’interférer avec le libre arbitre humain.
We watched, shuddered, but were not allowed to interfere with human free will.
Nous savions ce que nous observions.
So, we know what we were seeing.
Toutefois, cela suppose que nous développions et observions des principes communs en matière de protection des données.
However, this presupposes that we develop and observe joint principles for data protection.
C'est une erreur de croire que nous observions moins de dégâts liés à l'alcool dans le passé.
It is a mistake to believe that we saw less alcohol-related damage in the past.
Je souhaiterais que nous observions une minute de silence à la mémoire de feu notre collègue.
I would ask that we observe a minute's silence in memory of our late colleague.
Chaque matin, au lever du soleil, nous observions un nuage de fumée planant sur la ville.
Each morning as the sun rose, we observed a cloud of smoke hovering over the town.
Nous observions un moratoire sur les exportations de mines qui ne satisfaisaient pas aux prescriptions établies par le Protocole.
We were observing a moratorium on exports of mines that did not meet the protocol's requirements.
Dans ses fissures, nous observions de minuscules créatures qui s'affairaient, et il régnait un silence total, absolu, infini.
And in the little cracks you saw tiny little living things scurrying about, and there was that utter silence, complete and infinite.
Mesdames et messieurs. Avant de commencer, j'aimerais que nous observions une minute de silence sur ce décès tragique de M. Et Mme Rich.
Ladies and gentlemen before we begin, I'd like to observe a moment of silence on the tragic passing of Mr. and Mrs. Rich.
Je souhaiterais que nous observions une minute de silence en hommage à Anna Politkovskaïa et aux 63 journalistes qui ont été assassinés dans l'exercice de leurs activités.
I would ask that we observe a minute's silence in tribute to Anna Politkovskaya and the 63 journalists who have been murdered while carrying out their work.
Supposons que nous placions une de ces bactéries dans une bouteille vide à onze heure du matin, et observions que la bouteille est pleine à midi pile.
Suppose we put one of these bacteria into an empty bottle at 11:00 in the morning, and then observe that the bottle is full at 12:00 noon.
Il n'est pas fréquent que nous puissions dire cela en commission du commerce international, et que nous observions une telle forme de consensus entre les parties.
It is not often on the Committee on International Trade that we can say that, and that we have that sort of consensus across the parties.
Parce que, vous voyez, nous observions notre père prendre le gros bloc de tofu et le couper, avec un couteau, zap, zap, zap. On se disait : "wow".
Because, you see, we'd seen my father taking the big block of tofu and cutting it, like, knife in, zap, zap, zap.
Mais Graciela et moi, implacablement, n’allions pas les dispenser de la désagréable expérience d’observer nos habits tandis que, à leur tour, nous les observions attentivement.
But Graciela and I, implacable, were not about to exempt them from the unpleasant experience of looking over our garb while they, in turn, were attentively observed by us.
Nous observions que ceci avait lieu après l'évolution achevée de la réalité finie, quand la synthèse, dans le Suprême, donne naissance à une nouvelle thèse dans la Première Trinité Expérientielle.
We observed that this takes place, after the completed evolution of finite reality, when the synthesis in the Supreme gives rise to a new thesis in the First Experiential Trinity.
La crédibilité de l' action de l' Union européenne implique que nous observions nous-mêmes les mêmes principes en matière de droits de l' homme que ceux que nous exigeons des autres.
For the work of the EU to gain credibility, we must ourselves observe those same principles with respect to human rights that we demand from others.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink