oblitérer
- Examples
Il y avait un chèque oblitéré sur la table. | There was a cancelled check on the table. |
Il y avait un chèque oblitéré sur la table. | Here. There was a canceled check on the table. |
Elle l'a oblitéré de sa mémoire. | She removed him from her memory. |
L'accroissement du nombre de personnes sous-alimentées du fait de la crise alimentaire a oblitéré 20 ans de progrès accomplis dans ce domaine. | The rise in the undernourished population owing to the food crisis had erased 20 years of progress in that area. |
Contrat de travail validé par le Département du Travail du Ministère du Travail et de la Sécurité Sociale et oblitéré avec un timbre fiscal officiel. Frais de dossier de 34,17 euros | A work contract stamped by the Department of Labour of the Ministry of Labour and Social Insurance and stamped with a revenue stamp from the Revenue Stamps Registrar. |
Par malheur, ce mot s'est oblitéré à l'usage, il a perdu son contenu concret et est manifestement insuffisant pour caractériser l'étape par laquelle passe la bureaucratie staliniste, la catastrophe qu'elle prépare. | Unfortunately, this word has become worn from use; it has lost its concrete content and is obviously inadequate for the task of characterizing either that stage through which the Stalinist bureaucracy is passing or the catastrophe that it is preparing. |
J'ai pris le tampon et j'ai oblitéré les lettres. | I took the rubber stamp and postmarked the letters. |
Pour que le vote par correspondance soit valable, il doit être oblitéré par la poste. | In order for the absentee vote to be valid, it must be postmarked by the post office. |
Son enlèvement arrache le cœur d'un pays et oblitère son passé. | Its removal rips out the nation's heart and obliterates its past. |
Avec toutes ces nouvelles fonctionnalités, il est facile de comprendre pourquoi l’EVGA GeForce GTX 580 oblitère la compétition. | With all these features and more, it is easy to see how the EVGA GeForce GTX 580 obliterates the competition. |
L'impasse où se trouvent les négociations du Cycle de Doha sur le commerce oblitère tout espoir de pratiques commerciales équitables pour les pays en développement. | The stalled negotiations of the Doha Development Round on trade preclude any prospects for fair trading practices for developing countries. |
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination. | It is when such informality replaces the established decision-making processes and durable communication and coordination arrangements that it becomes a problem. |
Il ne faut pas permettre que la mondialisation oblitère notre valeur de solidarité ; elle doit plutôt nous donner une nouvelle vision de cette valeur fondamentale pour le nouveau siècle. | Globalization must not be allowed to overwhelm our value of solidarity but rather allow for a new vision of this fundamental value for the new century. |
La poste oblitère les lettres avec un cachet spécial en l'honneur des héros de la patrie. | The post office is canceling letters with a special design in honor of our country's heroes. |
Il y a des gens dont le visage est oblitéré par un coup de feu. | They're people who have their face shot off. |
L'employeur devra ensuite envoyer le permis oblitéré accompagné de votre proposition d'embauche à votre domicile à l'étranger. | The employer then sends the stamped permit and a letter offering you employment to your address in your home country. |
Tout timbre non oblitéré qui a été vendu et n'a pas encore été utilisé à des fins d'affranchissement représente un élément de passif éventuel pour l'ONU. | Every mint stamp that is sold but not yet utilized for mailing purposes constitutes a contingent liability for the United Nations. |
Voici un exemple classique : Rebecca a une tumeur bénigne des vaisseaux sanguins qui grossit en traversant son crâne et a oblitéré son nez, et elle a du mal à voir. | Here's a classic example: Rebecca has a benign blood vessel tumor that's growing out through her skull, has obliterated her nose, and she's having difficulty seeing. |
L'employé a oblitéré l'enveloppe et l'a envoyée. | The clerk franked the envelope and mailed it. |
L'employé a soigneusement oblitéré la lettre avant de la déposer dans la boîte aux lettres. | The employee carefully postmarked the letter before dropping it in the mailbox. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!