nuire
- Examples
Les brevets génétiques étaient clairement problématiques et nuisaient aux patients, | Gene patents clearly were a problem and were harming patients. |
Ce n'est pas comme s'ils nuisaient à quelqu'un. | These guys aren't doing any harm. |
Ce n'est pas comme s'ils nuisaient à quelqu'un. | They didn't mean no harm. |
Le Comité a constaté que, malgré l'engagement pris par la communauté internationale dans le sens contraire, les pratiques en cours nuisaient aux objectifs légitimes de la lutte antiterroriste. | Despite the commitment of the international community to the contrary, the Panel found that practices had undermined the legitimate aims of counter-terrorism. |
En outre, un tel partage de la production soulignait l'importance de la réduction des droits de douane Sud-Sud, étant donné que ces derniers se traduisaient en dernière analyse par des prix plus élevés à l'exportation et nuisaient à la compétitivité. | Furthermore, such production sharing highlighted the importance of reducing South-South tariffs, as these were ultimately reflected in higher export prices and served to damage competitiveness. |
Dans une autre affaire, le tribunal a soutenu les droits du peuple Emberá-Katío en relation avec les activités d'une entreprise énergétique qui nuisaient à l'environnement de cette communauté autochtone et en menaçaient la survie. | In another case, the Court upheld the rights of the Emberá-Katío with respect to the activities of an energy company which were damaging the environment and threatening the survival of this indigenous community. |
Des facteurs tels que la tendance à la baisse des cours des produits de base, la faiblesse des investissements étrangers directs, un endettement intenable et les subventions agricoles dans les pays développés nuisaient à leurs efforts de développement. | Factors such as the falling trend in primary commodity prices, low levels of foreign direct investment, the unsustainable debt burden and agricultural subsidies in developed countries were detrimental to their development efforts. |
Il allait falloir identifier les domaines dans lesquels la complexité des modalités et pratiques applicables aux programmes ou l'absence d'harmonisation entre elles constituaient un obstacle à la concertation dans le travail ou encore nuisaient à la qualité et à l'efficacité. | The process would identify those areas where complexity or lack of harmony in programme modalities and practices constituted an impediment to working together, or where they created constraints to efficiency and effectiveness. |
Il allait falloir recenser les domaines dans lesquels la complexité des modalités et des pratiques de l'exécution des programmes ou l'absence d'harmonisation entre elles faisaient obstacle à la concertation dans le travail ou encore nuisaient à l'efficacité et à la productivité. | The process would identify those areas where complexity or lack of harmony in programme modalities and practices constituted an impediment to working together, or where they created constraints to efficiency and effectiveness. |
La plainte contenait des éléments attestant à première vue que le biodiésel et certains mélanges produits et vendus aux États-Unis et exportés vers la Communauté nuisaient à la situation économique des producteurs communautaires de biodiésel à l'origine de la plainte. | The complaint contained prima facie evidence that biodiesel and certain blends produced and sold in the USA and exported to the Community were affecting the economic situation of the complaining biodiesel producers in the Community. |
La plainte contenait des éléments attestant à première vue que le biodiesel et certains mélanges produits et vendus aux États-Unis et exportés vers la Communauté nuisaient à la situation économique des producteurs communautaires de biodiesel à l’origine de la plainte. | The complaint contained prima facie evidence that biodiesel and certain blends produced and sold in the USA and exported to the Community were affecting the economic situation of the complaining biodiesel producers in the Community. |
Nous voulions identifier un détenteur de brevets génétiques qui faisait rigoureusement respecter ses brevets puis organiser une large coalition de plaignants et d'experts qui pourraient expliquer au tribunal toutes les façons dont ces brevets nuisaient aux patients et à l'innovation. | We set out to identify a gene-patent holder that was vigorously enforcing its patents and then to organize a broad coalition of plaintiffs and experts that could tell the court about all the ways that these patents were harming patients and innovation. |
Le Groupe a continué de suivre le contrôle et la gestion des postes de douane et des postes frontière afin de déterminer si les militaires se livraient toujours à des extorsions douanières et si ces circuits de financement nuisaient à l'opération d'intégration. | The Group continued to monitor the control and management of Customs and border posts, with a view to determining whether Customs rackets are still being imposed by military officials, and whether these financing networks affect the integration process. |
Les politiques protectionnistes menées par les pays en développement nuisaient à leurs perspectives de développement. | Protectionist policies employed by developing countries harmed their own development prospects. |
Toutes ces ententes alourdissaient les coûts pour les entreprises et nuisaient à la compétitivité européenne. | All these cartels increased input costs for business and harmed European competitiveness. |
Ces disparités nuisaient à la fiabilité des rapports sur les transports aériens transmis au Siège. | These discrepancies affected the accuracy of information in the aviation report submitted to Headquarters. |
Ce n'est pas comme s'ils nuisaient à quelqu'un. | It won't hurt you none. |
Ce n'est pas comme s'ils nuisaient à quelqu'un. | No harm to anyone. |
Ce n'est pas comme s'ils nuisaient à quelqu'un. | They do no harm. |
Des énergies obscures et des bruits nuisaient à notre vie, de façon que sa musique les essuyât et manifestât un monde pacifique. | Dark energies and noises damaged our life, so his music cleared them away and manifested a peaceful world. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!