Cela fera gagner du temps et ne nuira pas aux dents.
That will save time and do not harm the teeth.
De cette façon, il ne nuira pas à l'être humain.
In this way, it will not do harm for human being.
Cela ne nuira pas au sentiment de fierté nationale.
This will not harm the sense of national pride.
L’hypocrisie nuira à votre caractère, mais la sincérité le rendra fiable.
Hypocrisy will damage your character, but sincerity will make it reliable.
Nous perdrons des emplois et cela nuira à nos économies européennes.
We will lose jobs, and that will harm our European economies.
Tout retard nuira aux intérêts des citoyens européens.
Any delay will hurt the interests of European citizens.
Car l'endroit déménage, il nuira la fluorescence de la plaque.
As the spot moves, it will interfere with the fluorescence of the plate.
L'adoption de nouvelles restrictions nuira aux capacités défensives de ces États.
The adoption of new restrictions would reduce the defensive capability of such States.
Vous voyez, un peu de travail ne vous nuira pas pour une fois.
See, a little work won't hurt you... for once.
On ne sait pas si ce médicament nuira à un bébé à naître.
It is not known whether this medicine will harm an unborn baby.
Le dégel du sol nuira au transport, aux bâtiments et aux autres infrastructures.
Thawing ground will disrupt transportation, buildings and other infrastructure.
Il ne nuira pas à la cour.
He won't be a nuisance to the court.
À long terme, cette stratégie nuira aux deux parties.
This strategy means that in the long term both sides lose.
Des centaines de bracelets ne nuira pas à tout..
Hundreds of bracelets won't hurt anyone!
Des centaines de bracelets ne nuira pas à tout le monde !
Hundreds of bracelets won't hurt anyone!
Une action de ce genre nuira à la paix et à la sécurité internationales.
Such action will be detrimental to international peace and security.
C'est un accord qui nuira à notre population comme à notre planète.
This is a bad deal for people and our planet.
Ça ne nuira pas à ma sentence si je ne le fais pas.
It says it won't affect my sentence if I don't.
On ne le connaît pas si le tetracaine nuira à un bébé à venir.
It is not known whether tetracaine will harm an unborn baby.
On ne le connaît pas si cette médecine nuira à un bébé à venir.
It is not known whether this medicine will harm an unborn baby.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny