nuancer
- Examples
Naturellement, je dois nuancer et doter de caractère l'ensemble. | Naturaly, I have to blend and give it carácter. |
Je voudrais nuancer ce que j’entends ici. | I should like to qualify what I have heard here. |
La Commission estime devoir nuancer ce jugement. | The Commission believes that the judgment must be mitigated. |
Je crois que je voulais nuancer ce que j'avais nuancé auparavant. | I guess, I just wanted to qualify what I qualified before. |
De quoi contribuer à nuancer les récits de confrontation grâce à des visages humains. | This helps to nuance simplified narratives of confrontation with human faces. |
Je me permettrai donc d'illustrer et de nuancer un peu notre position. | Please allow me therefore to illustrate and expand on it a little. |
Si nécessaire, utilisez vos doigts pour lisser la couche supérieure et nuancer les contours. | If necessary, use your fingers to smooth out the top layer and blend around the edges. |
Il faut cependant nuancer nos craintes. | However, it is necessary to deal with some of our fears. |
Un certain nombre de facteurs, parfois presque contradictoires, viennent nuancer cette recommandation. | A number of factors influence the recommendation, some of them almost contradicting one another. |
Ils ont eu de nombreuses années pour se préparer et nuancer ces possibles conséquences. | They have now had many years to prepare for and take control of the possible consequences. |
J’espère que ces messages seront diffusés et permettront de nuancer les reportages. | So, I hope that these messages will also be spread to provide nuance to the reporting. |
Taille miniature et est la première à nuancer dans la conception de la salle de design. | Miniature size and is the very first nuance in the design of the hallway. |
Il convient toutefois de nuancer l'inquiétude qu'ont de nombreuses personnes en matière de sécurité alimentaire. | However, it is appropriate to qualify the concern which people have with regard to food safety. |
Il faut nuancer cependant. | However, this conclusion needs to be qualified. |
Mais, même si l'on essaie de nuancer le propos, la situation actuelle défie l'entendement. | But, even taking all subtlety and nuance into account, the overall result defies common sense. |
Deuxièmement, il faut évidemment nuancer la question. Jusqu'où faut-il aller ? | Secondly, without doubt, this has to be set against the question of how far is it necessary to take action. |
Bien que certains pensent qu’il s’agit de la même chose, permettez-nous de nuancer ces deux mots. | Although some people think that the two terms mean the same thing, there is a small difference. |
On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation. | Government efforts have contributed to this trend, but this must be qualified in a number of ways. |
Mais il convient de nuancer quelques orientations générales afin d'éviter des ambiguïtés dans l'interprétation institutionnelle. | Nonetheless, some general ideas need to be explained in detail so as to avoid ambiguities in the institutions' interpretation of them. |
Donc je devrais nuancer et dire que les Néandertaliens étaient « comme » des psychopathes puisque les traits comportementaux décrits y ressemblent certainement. | So I should qualify and say Neanderthals were psychopath-like, since the behavioral traits described certainly sound like it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!