noyer
- Examples
Dans la crue les gens se noyaient parce qu'ils ne savaient pas nager. | People were drowning in the floods because they had never learned swimming. |
Ils n'avaient pas vu de femmes depuis des semaines et les Australiennes les attiraient au fond de l'océan et ils se noyaient. | Yeah, they hadn't seen a woman for weeks and the australians would lure them to the bottom of the sea and they'd drown. |
Sortant alors, les esprits impurs entrèrent dans les porcs et le troupeau se précipita du haut de l'escarpement dans la mer, au nombre d'environ deux mille, et ils se noyaient dans la mer. | And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea. |
Ils se noyaient misérablement dans les greniers, partiellement des familles complètes parce qu'ils n'osaient pas faire des trous dans les toits et monter sur le toit. | They were drowning in misery in the attics, partly whole families, because they did not have the courage tho make wholes in the roofs and get onto the roof. |
Tous ces petits gens qui battaient des bras, criaient et se noyaient, c’était très déplaisant. | All those little people flailing and screaming and drowning, it was most unpleasant. |
S'ils se noyaient ? | What if they drown? |
Tandis que Malte et la Libye ne parvenaient pas à s'accorder sur l'emplacement exact où 27 personnes se noyaient, celles-ci se cramponnaient à des filets de pêche pendant trois jours. | While Malta and Libya cannot agree on the precise location of 27 people drowning, they hang on to fishing nets for three days. |
Écoutez un concert de musique ou dégustez une pinte de bière de fabrication locale dans les bars où marins, soldats et dockers faisaient la fête et noyaient leur spleen au XIXe siècle. | Listen to live music or taste a locally-brewed pint in bars where sailors, soldiers and stevedores celebrated and drank away their sorrows in the 1800s. |
C'était en juillet 2014 et il avait passé des heures dans la mer, accroché à un réservoir de carburant en plastique, tandis que des femmes, des hommes et des enfants se noyaient autour de lui. | It was July 2014 and he had spent hours in the sea, clinging to a plastic petrol container while women, men and children drowned around him. |
» Nos petits-enfants nous mettront aussi devant nos responsabilités : « Mamie, Papi, où étiez-vous quand les 2 milliards de personnes les plus pauvres au monde se noyaient dans le chaos anarchique de violences journalières ? | Likewise, when our grandchildren ask us, "Grandma, Grandpa, where were you when two billion of the world's poorest were drowning in a lawless chaos of everyday violence?" |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!