se tenir
- Examples
À cet égard, nous tiendrons compte également de l'analyse des États membres. | In this respect, we will also take account of Member States' analysis. |
Dans les limites de ces pouvoirs, nous tiendrons le Parlement européen pleinement informé de toutes les étapes du processus. | We will, within those powers, keep the European Parliament fully informed at all stages of the process. |
Pour l'heure, nous tiendrons compte de ce que vous avez dit à propos des règles en matière d'aides d'État. | We will, for the time being, take on board what you said about matters of State aid rules. |
Bien que le projet soit explicite, nous tiendrons bientôt des consultations informelles à son sujet, en conformité avec l'usage établi. | Although the draft is self-explanatory, we will soon hold informal consultations on it, in keeping with customary practice. |
Nous ne nous tiendrons pas responsables envers vous concernant n’importe quel dommage et/ou perte particuliers, indirects ou conséquents. Indemnité | We will not be liable to you in respect of any special, indirect or consequential loss or damage. |
Puis nous tiendrons notre prochaine séance plénière le jeudi 14 juin, à 10 heures, toujours dans cette salle. | I then intend to have the next formal plenary meeting on Thursday, 14 June, at 10 a.m. in this room. |
Et nous tiendrons également compte des défis politiques et démocratiques que notre Union à 27 devra relever dans le futur. | And we will also take into account the political and democratic challenges our Union of 27 will be facing in the future. |
À l'issue de notre séance, nous tiendrons une séance privée du Conseil de sécurité pour poursuivre notre discussion sur cette question. | Following the adjournment of this meeting, a private meeting of the Security Council will be held to continue our discussion of the item. |
La semaine prochaine, nous tiendrons des consultations officieuses sur le texte. | Next week, we will hold informal consultations on the text. |
Le 14 avril, nous tiendrons des élections présidentielles. | On 14 April, we will be holding the presidential elections. |
Ne nous tiendrons compte de cet avis dans notre entreprise ? | Do we heed to that advice in our business? |
Bien entendu, nous tiendrons le garçon en dehors de tout ça. | Of course, we must keep the boy out of it. |
En octobre prochain, nous tiendrons une conférence sur les politiques énergétiques. | In October this year, we will have a conference on energy policies. |
En tout cas, nous tiendrons compte de votre demande. | However, we shall take account of your request. |
Demain, dans cette Assemblée, nous nous tiendrons prêts à assumer nos responsabilités. | Tomorrow, in the House, we will stand ready to shoulder our responsibilities. |
Je crois fermement que nous tiendrons le coup cette fois-ci. | I firmly believe that we will weather the storm today. |
Plusieurs années plus tard, nous tiendrons encore le sens de la fashion. | Many years later, we will still be together in fashion sense. |
Au mois de mai, nous tiendrons des sommets avec ces deux pays. | In May we will be holding summits with both countries. |
C'est une promesse que nous tiendrons. | This is a promise we will deliver. |
J'ignore combien de temps nous tiendrons. | I don't know how much longer we can hold out. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!