Également nous suivons strictement le niveau d'ISO9001.
Also we strictly follow the standard of ISO9001.
Aussi, nous suivons strictement la norme ISO9001.
Also we strictly follow the standard of ISO9001.
C'est pour ça que nous suivons ces avocats ?
So that's why we're following all these lawyers?
Je n'arrive pas à comprendre pourquoi nous suivons le mauvais chemin.
I can't understand why we had to take the wrong path.
S'agissant de conflits, nous suivons également de très près les événements au Kosovo.
Speaking of conflict, we also follow very closely the events in Kosovo.
Bien sûr, nous suivons les développements de très près.
We are, of course, following developments closely.
Peut-être que nous suivons simplement notre instinct.
Maybe we just follow our gut.
Nous devons lui montrer que nous suivons sa volonté.
We must be seen to follow her will.
Par ailleurs, nous suivons de près les événements dans la région.
We are also following the events in the rest of the region closely.
Si nous suivons la ligne du Conseil, le Parlement sera privé de tout pouvoir législatif.
If we take the Council' s route, Parliament will be deprived of all legislative power.
Mais merci de comprendre que nous suivons tous les listes de diffusion volontairement sur notre temps libre.
But please understand that we all follow the mailing lists voluntarily in our free time.
Depuis Portlligat, nous suivons la route qui permet d´accéder à l´urbanisation de Saint Alqueria.
From Portlligat, follow the road that allows access to S'Alqueria Estate until its last house.
Mais, bien sûr, nous suivons avec un grand intérêt toutes les initiatives des citoyens concernant cette question.
However, we are naturally following all citizens' initiatives on this issue with great interest.
Sur un point au moins nous suivons son bon conseil.
In one respect at least we follow his good counsel.
Non, c'est parce que nous suivons les cycles de la Terre.
No, it's because we follow the cycles of the Earth.
Voici les statistiques de revenus que nous suivons pour votre annonce.
Here are the revenue statistics that we track for your ad.
En ce jour, nous suivons la piste jusqu'à l'hôtel Lama.
On this day, we follow the trail to Lama Hotel.
Or, nous suivons une politique de conciliation dans l'Union européenne.
But we follow a policy of appeasement in the EU.
En lançant ce site, nous suivons l’exemple de notre Saint Fondateur.
In launching this website, we follow the example of our Holy Founder.
Aux yeux de la loi, nous suivons des chemins différents.
In the eyes of the law, we're on different paths.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy