se tenir
- Examples
En même temps, il est dommage qu'en tentant de trouver une solution, nous soyons tenus par un mode de pensée unilatéral. | At the same time, it is a pity that, in seeking a solution, we remain beholden to a one-sided way of thinking. |
Nous nous réservons le droit de suspendre ou de révoquer cette garantie à notre seule discrétion, sans que nous soyons tenus de vous en aviser. | This guarantee can be suspended or revoked at our sole discretion without prior notice to you. |
Je comprends que nous soyons tenus par le temps, mais je voudrais profiter de l'occasion de la présence du commissaire Monti dans cette enceinte. | I appreciate the time constraints, but I should like to take this opportunity while Commissioner Monti is in the House. |
Il se peut que nous soyons tenus de conserver certaines de vos données personnelles après que vous avez demandé la suppression, en vertu de nos obligations légales ou contractuelles. | We may be required to retain some of your Personal Data after you have requested deletion, to satisfy our legal or contractual obligations. |
Nous nous réservons le droit de modifier la teneur de ce site à tout moment, sans pour autant que nous soyons tenus de mettre les informations qui y figurent à jour. | We reserve the right to modify the contents of this site at any time, but we have no obligation to update any information on our site. |
Nous ne vendrons, ne distribuerons ou ne louerons pas vos données personnelles à des tiers à moins que nous ayons votre permission ou que nous soyons tenus par la loi de le faire. | We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law to do so. |
Je sais qu'il comprendra qu'à certains égards nous soyons tenus d'éprouver une frustration comme cela arrive à tout citoyen normal dans ces circonstances. Il s'agit toutefois là de réalités. | I know that he will understand that in some respects one is bound to feel like any other normal citizen a sense of frustration in these circumstances. But these are the realities. |
Dans ce cas, il se peut que nous soyons tenus d’annuler un produit ou service que vous vous procurez auprès de nous mais, en présence d’une telle situation, nous vous en informerons. | In this case, we may have to cancel a product or service you have with us but we will notify you if this is the case at the time. |
Veuillez noter que tout ou partie des données Fournies par l'utilisateur peuvent être requises pour que l'Application fonctionne correctement et il se peut que nous soyons tenus de conserver certaines informations en vertu de la loi. | Please note that some or all of the User Provided Data may be required in order for the App to function properly, and we may be required to retain certain information by law. |
Dans certains cas, il est possible que nous soyons tenus par une obligation légale de collecter les informations à caractère personnel vous concernant ou que nous ayons autrement besoin desdites informations pour protéger vos intérêts vitaux ou ceux d’autres personnes. | In some cases, we may also have a legal obligation to collect personal information from you or may otherwise need the personal information to protect your vital interests or those of another person. |
Dans certains cas, il est possible que nous soyons tenus par une obligation légale de collecter les informations personnelles vous concernant ou que nous ayons besoin de ces informations personnelles pour protéger vos intérêts vitaux ou ceux d’une autre personne. | In some cases, we may also have a legal obligation to collect personal information from you or may otherwise need the personal information to protect your vital interests or those of another person. |
Afin d’atteindre les finalités indiquées dans le tableau de la section 4 ci-dessus, il est possible que nous soyons tenus de partager vos données personnelles avec les parties indiquées ci-dessous : | In the event that we sell or buy any business or assets, in which case we may disclose your personal data to the prospective seller or buyer of such business or assets. |
Dans certains cas, il se peut que nous soyons tenus par la loi de collecter des informations personnelles auprès de vous ou que nous ayons autrement besoin de vos informations personnelles pour protéger vos intérêts vitaux ou ceux d’une autre personne. | In some cases, we may also have a legal obligation to collect personal information from you or may otherwise need the personal information to protect your vital interests or those of another person. |
Il serait bon que nous soyons tenus au courant, puisque l'agriculture traverse aujourd'hui, dans son ensemble, une phase critique, et que nous en avons débattu à maintes reprises cette semaine comme à la période de session précédente. | It would be interesting if we had a briefing on this matter, as farming is going through a critical phase and we have debated these problems on several occasions, both last week and this. |
Bien que nous soyons tenus de fournir les informations juridiques suivantes, veuillez noter que tout le personnel de notre service d’assistance clientèle est composé de salariés de Diligent et que nous ne faisons jamais appel à des sous-traitants pour assurer l’assistance à notre clientèle. | While we are required to provide the following legal disclosures, please note that all of our customer support personnel are Diligent employees and that we never use subcontractors to provide customer support. |
Nous conserverons vos renseignements en ligne seulement aussi longtemps que dure la prestation de nos produits et services, à moins que nous soyons tenus par la loi ou une réglementation ou à des fins de litige et d’enquêtes réglementaires de les conserver. | We will keep your Online Information only as long as we must to deliver our products and services, unless we are required by law or regulation or for litigation and regulatory investigations to keep it. |
Toutefois, tierces parties qui nous fournissent des services, par exemple les systèmes de paiement ou de transaction en ligne, possèdent leurs propres politiques de confidentialité qui font en sorte que nous soyons tenus de leur fournir vos informations en lien avec les transactions d’achat. | However, certain third-party service providers, such as payment gateways and other payment transaction processors, have their own privacy policies in respect to the information we are required to provide to them for your purchase-related transactions. |
Dans certains cas, il se peut que nous soyons tenus par la loi de collecter des informations personnelles auprès de vous ou que nous ayons autrement besoin de vos informations personnelles pour protéger vos intérêts vitaux ou ceux d’une autre personne. | Similarly, if we collect and use your personal information in reliance on our legitimate interests (or those of any third party), we will make clear to you at the relevant time what those legitimate interests are. |
Données qui nous sont fournies En principe, nous ne traiterons pas de catégories spéciales de données personnelles (données personnelles spéciales) à moins que vous ayez donné votre consentement explicite à cet effet ou que nous soyons tenus de le faire pour respecter la législation en vigueur. | As a rule, we will not process any special categories of personal data (special personal data) about you unless you have provided your explicit consent thereto or unless we are required to do so in order to comply with current legislation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!