se souvenir
- Examples
Notre histoire passée et récente est jalonnée de calamités, et cela aurait également le caractère de la physiologie, quoique ingrate, si nous ne nous souvenions pas que l'homme est responsable de 75 pour cent d'entre elles. | Our past and recent history has been dotted with calamities, and that might also seem quite natural, though upsetting, if we did not remember that 75% of them have been caused by human hand. |
Il importe que nous nous souvenions qu'il s'agit d'un cadre. | It is important for us to remember that this is a framework. |
Il voulait que nous nous souvenions de lui. | He wanted us to remember him this way. |
Le Seigneur lui-même nous offre de nombreuses occasions pour que nous nous souvenions de Lui. | The Lord himself gives us many opportunities to remember him. |
Nous utilisons des cookies lorsque vous êtes connecté afin que nous nous souvenions de ce fait. | We use cookies when you are logged in so that we can remember this fact. |
C'est mieux que ni toi ni moi ne nous souvenions de ce qui s'est passé. | Well, I guess it's best that neither of us remembers. |
Notre mémoire est arrangée pour que nous ne nous souvenions que des moments les plus brillants de la vie. | Our memory is arranged so that we remember only the brightest moments of life. |
Je crois qu'il est important que nous nous souvenions de cela, là où nous sommes aujourd'hui. | I think it is important to remind ourselves about this, from where we are now. |
Il est impératif que nous nous souvenions ; il est impératif que nous continuions de parler de l'indicible. | We must keep remembering; we must continue to speak about unspeakable things. |
Il est important que nous nous souvenions chaque matin que nous sommes l'âme et que nous travaillons via la personnalité. | It is important that we remember every morning that we are the soul and work through the personality. |
Il est bon que nous nous souvenions que 153 pays l'ont signée, parce qu'elle confère à ce processus une légitimité réelle. | It is right that we should remember that 153 countries signed it, because that gives the process genuine legitimacy. |
Toutefois, je demanderais une fois encore que nous nous souvenions du problème de bureaucratie lors de la mise en œuvre de cette loi. | However I would once again ask that we should remember the problem of bureaucracy when implementing this law. |
Pour que nous nous souvenions d'un enfant né il y a longtemps qui était tout comme nous. | Maybe he wants to remind us that he wasn't much better off than us when he was born. |
Il faut que nous nous souvenions qu’Il a souffert et enduré beaucoup de choses et qu’il était considéré comme scélérat par beaucoup. | We are to remember that he suffered and endured many things, and was called an evildoer by many. |
Il se peut que nous nous souvenions d'un moment de repentir après nous être rendus compte à quel point un acte que nous avions commis était mal. | We might remember a moment of repentance after realizing how bad an act that we had committed was. |
En outre, il est quelque peu compromettant que nous nous souvenions uniquement de toutes ces règles lorsqu’il faut protéger ce que nous produisons nous-mêmes. | It is somewhat incriminating, moreover, that we only remember about all these rules when it is what we ourselves produce that is to be protected. |
Je suggère que nous nous souvenions de ceci lorsque des décisions relatives à de nouvelles injections de liquidités feront leur apparition lors de la prochaine session du Conseil. | I suggest that we remember this when decisions on further cash injections for the financial sector come up during the next session of the Council. |
Pour sortir de l'ornière, il est essentiel que nous nous souvenions tous du mandat qui est le nôtre et de l'esprit dans lequel a été créée la Conférence du désarmement. | To get out of the rut, we all must recall our mandate and the spirit in which the Conference on Disarmament was created. |
Il n'est que juste que nous nous remémorions ce 10e anniversaire et que nous nous souvenions que 80 % des victimes de guerre sont des civils, femmes et enfants avant tout. | It is only right that we remember this 10th anniversary, lest we forget that 80% of war victims are civilians, above all, women and children. |
(FI) Monsieur le Président, en ce qui concerne la situation au Belarus, je pense qu'il est très important que nous, Européens, nous souvenions de nos valeurs. | (FI) Mr President, as regards the situation in Belarus, I regard it as very important that, as Europeans, we remember what our values are. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!