se soulever
- Examples
Sur le chemin spirituel, nous soulevons lentement les voiles pour obtenir une perception spirituelle. | On the spiritual path we slowly lift the veils to gain the spiritual perception. |
C'est une exigence que nous soulevons maintenant depuis dix ans, mais nous n'avons pas encore beaucoup progressé. | That is something we have been demanding for ten years, but without getting very far with it as yet. |
Lorsque nous soulevons la question des émissions de CO2, il est malheureux, selon moi, que nous n'accordions pas plus d'attention à l'énergie nucléaire. | When the issue of CO2 emissions is raised, it is unfortunate in my view that greater attention is not given to nuclear energy. |
Des problèmes de non-réciprocité persistent pour certains États membres vis-à-vis des États-Unis et du Canada. C'est un point que nous soulevons constamment avec ces deux pays. | Problems of non-reciprocity continue to exist for certain Member States vis-à-vis the US and Canada, and this is something that we always bring up with these countries. |
Par conséquent, nous soulevons les questions suivantes : le futur cadre législatif sur la gouvernance économique doit-il concorder avec le modèle d'Europe sociale décrit à l'article 9 du traité sur le fonctionnement de l'UE ? | We therefore raise the following questions: must the future legislative framework on economic governance be in line with the model of a social Europe and Article 9 of the Treaty on the Functioning of the EU? |
Nous soulevons toujours le problème de l'ère glaciaire comme un changement très dramatique de situation. | We always bring up the question of the Ice Age as some kind of very dramatic change in the situation. |
Nous soulevons la vieille objection démocratique à ce qu'un pays soit avalé par un autre pays ; cela ne s'explique que par la sollicitude pour le pays ainsi englouti, qui se trouve dans une situation inconfortable. | Ours is the old democratic objection to one country being chewed by another; it is based entirely on a regard for the discomfort of the country being so chewed. |
Dans ce contexte, nous soulevons la question de la subsidiarité. | In that context, we raise the issue of subsidiarity. |
Ces documents constituent une base importante pour les questions que nous soulevons et étudions. | This forms an important basis for the issues that we raise and investigate. |
si nous nous soulevons ? | What if we lift? |
Il est intéressant de noter que nous soulevons ce point à la veille du sommet du G20. | It is interesting that we are debating this subject on the eve of the G20. |
Monsieur le Président, permettez-moi à présent de dire quelques mots sur plusieurs autres points que nous soulevons. | Mr President, I would like to highlight briefly some other points that we make. |
Nous travaillons en hauteur, dans des espaces réduits, nous soulevons de lourdes charges et utilisons des machines dangereuses. | We work at heights, in confined spaces, we lift heavy loads and operate dangerous machinery. |
En outre, cet accord existe déjà, et je ne sais pas pourquoi nous soulevons de nouveau cette question. | Furthermore, that agreement already exists, I do not know why we are bringing the issue up again. |
Les petites quantités Botox paralysent leurs my'es de la personne qui est employée, par exemple, quand nous soulevons les fronts. | Small quantities Botox paralyse their my'es of person that is used, for example, when we raise the brows. |
Comme vous le savez très bien, ce n'est pas la première fois que nous soulevons cette question devant le Conseil. | As you are well aware, this is not the first time we have raised this issue with the Council. |
Par la suite, nous soulevons le tout avec des grues ou les systèmes de levage Delta, en fonction de l'infrastructure. | Then, depending on site access, we lift the entire structure using cranes or the Delta lifting system. |
En dépit des apparences, nous ne nous nous soulevons pas. | Despite all the odds, our blood is not up. All we want to do is to set the record straight. |
Le deuxième point que nous soulevons, est ce que nous appelons le brunissement des EMS, les équipes de management supérieures. | The second thing we bring up is what we call the browning of the TMT, the top management teams. |
Si le même jour, en même temps, nous nous soulevons tous, la Compagnie ne saura où se cacher. | If on the same day, at the same time, all of us rise... the Company won't know where to hide |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!