se tenir

Nous avons fait preuve de discipline et nous sommes tenus au large cadre de la requête institutionnelle.
We have imposed a discipline upon ourselves and remained within the broad framework of what has been demanded in terms of institutional changes.
COMMUNICATIONS PAR ÉCRIT En vertu de la réglementation applicable, nous sommes tenus de vous envoyer certaines informations ou communications par écrit.
Applicable laws require that some of the information or communications we send to you should be in writing.
Telle est la procédure que nous sommes tenus de respecter.
That is the procedure, and we are bound by it.
Normalement, nous sommes tenus de les remettre à leurs parents.
Technically, we're required to release them to their parents.
C'est quelque chose que nous sommes tenus de faire.
This is something that we must do.
Lorsque nous sommes tenus de nous conformer à une obligation légale ou réglementaire.
Where we need to comply with a legal or regulatory obligation.
Tu sais que nous sommes tenus par la loi d'assurer ton anonymat ?
You know we're bound by law to protect your anonymity, right?
Lorsque nous sommes tenus de nous conformer à une obligation légale ou réglementaire.
Where we need to comply with a legal obligation.
Si tel est véritablement notre but, nous sommes tenus de conduire des pourparlers directs.
If that is genuinely our goal, our talks must be direct.
Je considère que nous sommes tenus solidairement de trouver une réponse à cette question.
I believe we are jointly and severally bound to find an answer.
Et puis il y a le principe de précaution que nous sommes tenus d'appliquer.
We also have the precautionary principle, which we are obliged to implement.
Supprimer vos informations personnelles, sauf si nous sommes tenus par la loi de le conserver.
Delete your Personal Information, unless we are required to retain it by law.
Dans ces cas, nous sommes tenus de communiquer les données aux autorités judiciaires.
In this case we are obliged to forward your data to the law enforcement agencies.
Bien entendu, en tant que Membre de l'ONU, nous sommes tenus de respecter ses décisions.
Of course, as a Member we are bound by its decisions.
Veuillez noter que nous sommes tenus de répondre à une seule demande par client par an.
Please note that we are only required to respond to one request per customer each year.
Nous ne divulguerons pas vos informations, sauf si nous sommes tenus par la loi de le faire.
We will not disclose your information unless we are required by law to do so.
Conformément à la législation en vigueur, nous sommes tenus de demander votre autorisation pour gérer les cookies.
To comply with current legislation, we have to ask your permission to manage cookies.
La seule exception est lorsque nous sommes tenus de verser une compensation si les passagers manquent leur correspondance.
The exception is if we're liable for compensation if passengers miss their connecting flight.
Nous nous sommes tenus là.
We stood here before.
De l'autre, nous sommes tenus d'ouvrir le marché des services financiers à tout le monde.
On the other hand, however, we are obliged to open up the market in financial services to everyone.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
reindeer