se quitter

C'est le parc où nous nous sommes quittés.
This is the park where we said our last good-bye.
C'est le parc où nous nous sommes quittés.
This is the park where we said our last goodbye.
Nous allons prendre cette place là où nous nous sommes quittés.
We're gonna pick this up right where we left off.
Je vous attends à l'endroit où nous nous sommes quittés.
I'll meet you where we just parted.
Je vous attends à l'endroit où nous nous sommes quittés.
I'll meet you where we just parted. Fine.
Mais Jonathan et moi nous sommes quittés en colère.
It's just that Jonathan and I left on such bad terms.
Il est dur de croire que nous nous sommes quittés il y a trois ans.
It's hard to believe it was three years ago we all said goodbye.
Depuis 2 mois, tout le monde croit que nous nous sommes quittés.
People think we've separated, just as you did.
Depuis 2 mois, tout le monde croit que nous nous sommes quittés.
People think we've separated, just like you did.
Mais si vous nous aidez, nous pouvons reprendre où nous nous sommes quittés.
But if you help us beat the Feds, we can pick up where we left off.
Nous nous sommes quittés et j’ai commencé ma longue et pénible ascension de la colline où l'oxygène est raréfié.
We parted and I started my long and arduous trek up the hill in the oxygen-thin air.
Donc, je sais que nous nous sommes quittés l'autre jour sur une incertitude. Mais après y avoir mûrement réfléchi,
So I know we left the other day on a note of uncertainty, but after some more thought,
Lorsque nous nous sommes quittés, j'ai essayé de te dire que quoi qu'il arrive, je t'attendrai.
When we parted, I tried to say that whatever happens to you in this war, I will wait for you.
Donc, tous nous avons besoin est un mur, ou, vous savez, un endroit où nous pouvons aller chercher notre jour où nous nous sommes quittés.
So, all we need is a wall, or, you know, some place where we can pick up our date where we left off.
Quand nous nous sommes quittés, Professeur, vous avez dit que vous croyez au mal et au bien, et que c'est mal c'est de blesser des gens.
When we left off, Professor, you said you believed in right and wrong, and that it was wrong to hurt people.
- Mm-hmm, qui est juste. Donc, tous nous avons besoin est un mur, ou, vous savez, un endroit où nous pouvons aller chercher notre jour où nous nous sommes quittés.
So, all we need is a wall, or, you know, some place where we can pick up our date where we left off.
Il n’est pas possible d’affronter les médias en disant : « certes, nous avons réussi à relancer la stratégie de Lisbonne, mais sur le pacte de stabilité, nous nous sommes quittés dans le désordre ».
We cannot face the media saying ‘yes, we succeeded in relaunching the Lisbon Strategy but we failed to come to any agreement over the Stability Pact’.
En fait, tu m'en devais une, donc nous sommes quittes.
Actually, you owed me one, so we're quits.
Je pense que nous sommes quittes, M. Smith.
I believe we're even, Mr. Smith.
Maintenant, nous sommes quittes à quelques dollars prés.
Now we're even, give or take a few dollars.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
candied chestnut