se livrer
- Examples
Le narcissisme dans lequel nous nous sommes livrés l’année dernière n'est pas acceptable aujourd'hui. | The self-love in which we indulged a year ago is not acceptable today. |
Le narcissisme dans lequel nous nous sommes livrés l’année dernière n’est pas acceptable aujourd’hui. | The self-love in which we indulged a year ago is not acceptable today. |
À propos de ces problèmes et d'autres questions importantes, nous nous sommes livrés à une réflexion mondiale et avons mené des actions locales. | About this and other major issues, we have been thinking globally and acting locally. |
Personne ne pourra dire toutefois que l'exercice auquel nous nous sommes livrés ces trois dernières années aura été inutile. | No one can say that the exercise that has taken place over the past three years has not been useful. |
Le débat auquel nous nous sommes livrés me porte à croire que nous ne sommes pas en désaccord sur la définition des objectifs. | I do not believe we are in disagreement about our aims after this discussion. |
Je ne reprendrai pas l'évaluation politique à laquelle nous nous sommes livrés à l'époque concernant l'échec dont le commissaire M. Franz Fischler a été le protagoniste et qui vient d'ignorer complètement les pêcheurs portugais aujourd'hui. | I do not wish to return to the political assessment we made at the time of the failure headed by Commissioner Franz Fischler, who has today completely ignored the Portuguese fishermen. |
À cette fin, mon prédécesseur et moi-même nous sommes livrés à des échanges de vues réguliers avec les dirigeants des organisations régionales autour des questions d'intérêt commun, de la prévention des conflits et la consolidation de la paix au terrorisme international. | To that end, my predecessor and I have engaged the heads of regional organizations in regular exchanges of views on issues of common concern, from conflict prevention, to peace-building, to international terrorism. |
- « ». Le grand poète hongrois né il y a un siècle, Attila József, nous rappelle que nous les Européens, qui nous sommes livrés à tellement de guerres entre nous, nous avons à mettre de l’ordre dans de nombreuses affaires communes. | The great Hungarian poet born a century ago, Attila József, reminds us that we, the European nations, who have fought many wars between ourselves, have a lot of common matters to put in order. |
Pendant que nous sommes à l'école, nous bénéficions du soutien de nos professeurs, mais une fois que nous entrons dans le monde du travail, nous sommes livrés à nous-mêmes. | While we are in school, we are supported by our teachers, but once we enter the business world, we are on our own. |
Nous sommes livrés à nous-mêmes. | So that means that we all are alone. |
Nous sommes livrés à nous-mêmes. | So, we are alone. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
