s'impliquer

Vos clients n’auront aucune idée que nous sommes impliqués.
Your customers will have no idea we're even involved.
Quand nous nous sommes impliqués, nous avons suggéré un changement.
So when we got involved, we suggested one small change.
Je crois donc que nous sommes impliqués de manière très positive.
So I think we are engaged in a very positive way.
Vous pensez que nous sommes impliqués.
You think we had something to do with this?
Les principales activités économiques dans lesquelles nous sommes impliqués ont un impact important sur l’environnement.
The main business activities we are involved in have significant impact on the environment.
Le mystère entourant le drame dans lequel nous sommes impliqués vient d'être révélé.
Some of the mystery surrounding this ancient morality play has been revealed.
Une fois encore, il faut rappeler que nous sommes impliqués dans un projet continental d' union politique.
Once more we must remember that we are undergoing a continental project for political union.
Notre objectif principal est de fournir des logiciels de classe mondiale des solutions dans tous les domaines que nous nous sommes impliqués.
Our primary goal is providing world class software solutions in every sphere that we're involved.
Bien, c'est une technologie que nous nous assemblons en utilisant certaines des technologies dans lesquelles nous sommes impliqués.
All right, this is a technology that we put together using some of the technologies we're involved in.
Nous venons de vous dire pourquoi nous nous sommes impliqués dans le Projet avec les familles syriennes.
Up to here the explanation of why we got involved in this Project with the Syrian families.
Nous nous sommes impliqués, nous avons servi de médiateurs et nous avons veillé à ce que les problèmes soient résolus pacifiquement.
We became involved, we acted as mediators, and we ensured matters were resolved peacefully.
Ensuite, nous savons que nous sommes impliqués dans un processus intensif de coopération avec Chypre au sujet de l'adhésion.
We also know that we are engaged in an intensive process of cooperation with Cyprus with a view to accession.
Je remercie tous ceux qui travaillent de façon intensive avec moi sur certains des dossiers spécifiques dans lesquels nous sommes impliqués.
My thanks to those who work with me more intensively on some of the specific dossiers in which we are engaged.
Nous devons regarder ce qui se passe chez nous et de quelle manière nous sommes impliqués dans ce type d’organisation.
We have got to look at ourselves and how we are involved in schemes of this sort.
Les projets réalisés et dans lesquels nous nous sommes impliqués, ayant tous une forte préoccupation sociale, ont été nombreux.
Several projects have been carried out, in which we have been involved, instilling in them all a strong social concern.
Diana et moi nous sommes impliqués dans ce domaine depuis notre arrivée au Parlement en 1999, et comprenons dès lors son importance.
Diana and I have been involved in this area since we came to Parliament in 1999, and therefore understand its importance.
Malheureusement nous sommes impliqués dans un énorme contentieux parce que nous avons été mis en difficulté de l'augmentation des loyers jusqu'à six fois.
Unfortunately we are involved in an enormous litigation because we are put in difficulty from the increase of the canons until six times.
Ainsi, nous sommes impliqués dans des situations spécifiques ; nous souffrons des effets de dettes courantes et passées jusqu'à ce que nous les ayons clarifiées.
Thus, we get involved in specific situations; we suffer from the effects of current and past debts until we have cleared them.
Nous travaillons déjà longtemps avec de nombreuses usines expérimentées, et nous sommes impliqués dans toutes les étapes de la production et du contrôle de la qualité.
We already work long time together with many experienced factories, and we are involved in every process step of production and quality control.
De l'autre côté, il est vrai que nous sommes impliqués dans une situation dans laquelle nous ne devons pas compromettre le travail des organismes humanitaires.
On the other side, it is true that we are involved in a situation in which we must not jeopardise the work of the humanitarian organisations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest