se reposer

Alors en attendant, je suggère que nous nous reposions tous.
So in the meantime, I suggest that we all get some rest.
Nous nous reposions 10 ans ici.
We had a rest 10 years here.
Hey, et si nous nous reposions ?
Hey, fellas, mind if we take a little rest?
L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.
The objective facts require that we be neither alarmist sores of panic nor complacent do-nothings.
Nous étions las de tout l'imprévu, de la situation indéterminée, de la tension des derniers jours et nous nous reposions maintenant. Le calme régnait dans le wagon.
We were tired out by the surprises, uncertainties and the tension of those last days, and now we were resting.
Certes, si nous ne nous reposions que sur nos forces, nous aurions raison de nous sentir déçus et vaincus, parce que souvent, le monde se révèle réfractaire aux lois de l’amour.
Of course, if we trusted only in our strengths, we would have reason to feel disappointed and defeated, because the world often shows itself immune to the laws of love.
Mais j'ai en tout cas indiqué que nous ne nous reposions pas sur l'industrie, mais que la Commission allait aussi faire ses propres enquêtes, tout en sollicitant par ailleurs l'industrie.
I did say, however, that we are not relying on the industry at this stage: the Commission is initiating its own studies, but we have also asked the industry to be vigilant.
Nous jouâmes au cache-cache avec les vagues de la mer, en courrant presque toute la journée, et tandis que nous nous reposions, nous nous assîmes sur la plage et parlâmes de nos rêves et d’espoirs pour la vie future.
We played catch and hide with the waves of the sea, running almost all day long, and while we were taking some rest, we sat on the shore and talked about our dreams and expectations in our future life.
VEUILLEZ NOTER : Si nous vous avions auparavant annoncé que nous nous reposions sur votre accord comme base de nos activités de traitement des données, à l’avenir nous ne nous reposerons pas sur ce socle juridique à moins de l’avoir annoncé dans cette Politique.
PLEASE NOTE: If we have previously told you that we were relying on consent as the basis of our processing activities, going forward we will not be relying on that legal basis unless we have said that are in this Policy.
Pendant que nous nous reposions dans nos cantonnements, les troupes ennemies avançaient.
While we were resting in our billets, the enemy troops were advancing.
Les chevaux ont bu à la source pendant que nous nous reposions sous les arbres.
The horses drank from the fountain as we rested under the trees.
Nous faisions de la randonnée le matin, nous déjeunions, puis nous nous reposions un moment.
We would hike in the morning, have lunch, and then we rested for a little while.
Nous nous reposions sur l'herbe à l'abri d'une ombrelle.
We were resting on the grass under the protection of a sunshade.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to snap