se renforcer
- Examples
En ce moment d’isolement et d’abandon des pays frappés par Ebola, grâce à PROYDE nous renforçons notre engagement avec Conakry. | In these times when the countries afflicted by ebola are isolated and abandoned, we in PROYDE are redoubling our commitment to Conakry. |
À mon avis, en permettant à l'AESA d'imposer des amendes pour non-respect de la réglementation en matière de sécurité, nous renforçons considérablement ses moyens de coercition. | By enabling EASA to impose fines for non-compliance with safety regulations, I believe we are considerably enhancing its enforcement powers. |
Aucun d’entre nous ne veut souffrir et cependant, en raison de nos mauvaises habitudes, nous renforçons continuellement nos perturbations mentales, cause de toute notre souffrance. | None of us wants to suffer and yet, because of our bad habits, we are continually strengthening our deluded minds, which are the cause of all our suffering. |
Par exemple si nous nous exerçons avec une respiration correcte nous améliorons la santé de notre cœur, notre circulation sanguine, notre système nerveux, nous renforçons notre psyché afin de devenir calme et efficace. | For example, if we do exercises with proper breathing we enhance our heart, circulatory system, nervous system, enhance our psyche to become calm and efficient. |
Troisièmement - là aussi une préoccupation toute particulière à mes yeux -, nous renforçons le rôle qu'a le Parlement européen en matière de défense des intérêts des citoyennes et citoyens en Europe. | Thirdly, and this is a particular matter of concern to me, we have strengthened the European Parliament as the institution which represents the interests of the citizens of Europe. |
Au Honduras, nous renforçons la capacité d’adaptation aux risques liés à l’eau pour les citadins défavorisés de Tegucigalpa et de San Pedro Sula, deux des sites nationaux les plus exposés au risque de pénurie d’eau et de catastrophes naturelles. | In Honduras, UNDP is working to increase resilience to water-related risks for the urban poor in Tegucigalpa and San Pedro Sula, two areas of the country most at-risk to water scarcity and natural disasters. |
Quand un voisin en aide un autre, nous renforçons nos communautés. | When one neighbor helps another, we strengthen our communities. |
De même, nous renforçons nos relations avec l'OSCE. | Similarly, we are strengthening relations with the OSCE. |
Nous développons l’armée et nous renforçons sérieusement ses ressources, a souligné Vucic. | We are developing the army and seriously reinforcing its resources, Vucic said. |
De ce fait, nous renforçons notre engagement collectif pour l’éradication de cette pandémie. | We therefore strengthen our collective commitment to the eradication of this pandemic. |
Grâce aux réseaux communs, nous renforçons la concurrence et bénéficions de prix moins élevés. | Through common networks, we obtain more competition and lower prices. |
Chaque année, nous renforçons nos partenariats avec les fournisseurs en vue de protéger la planète. | Every year we deepen our partnerships with suppliers to protect the planet. |
Je crois que, au contraire, nous nous renforçons mutuellement. | I believe that, on the contrary, we are sources of mutual strength. |
C’est une bonne nouvelle parce que, de cette manière, nous renforçons notre position. | This is good news, because by doing so we strengthen our position. |
Dans l'ensemble, nous apportons de la clarté aux passagers et nous renforçons la concurrence. | On the whole, we are creating clarity for passengers and strengthening competition. |
En améliorant la nutrition des participants, nous renforçons les résultats de ces programmes. | The better nutrition of participants, in turn, can reinforce the outcomes of these programmes. |
Au contraire, en unissant nos forces, nous renforçons la démocratie et encourageons la coopération. | On the contrary, joining forces is more democratic, uniting promotes cooperation. |
Avec ce vote, nous renforçons les pouvoirs de l'ESMA. | With this vote, we reinforce the powers of the European Securities and Markets Authority (ESMA). |
Depuis 2017, nous renforçons nos engagements grâce à un partenariat international avec l'UNICEF. | It continues to strengthen its commitment thanks to an international partnership with UNICEF, signed in 2017. |
Au fur et à mesure que nous faisons avancer cet ordre du jour, nous renforçons la justice et l'égalité. | As we move this agenda forward, we expand justice and equality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!