Demain, à la première heure, nous repartirons.
Tomorrow we have to return at first light.
Et nous repartirons.
Then we'll start again, won't we, you and I?
Au design classique cet hôtel situé à Toledo, nous ne serons pas éblouis mais nous repartirons satisfaits si ce que nous cherchons est un séjour sans grand luxe..
Having a classic design this hotel near of Toledo, would not dazzled you, but you will be satisfied if you are looking for somewhere to stay without great luxury.
Au design fonctionnel cet hostal situé à Madrid, nous ne serons pas éblouis mais nous repartirons satisfaits si ce que nous cherchons est un séjour sans grand luxe..
Having a functional design this hostel in the center of Madrid, would not dazzled you, but you will be satisfied if you are looking for somewhere to stay without great luxury.
C’est justement pour aider ces personnes que pour Noël, nous nous répartirons entre les différentes missions que nous avons au Liberia.
This is why we decided to spend Christmas separately in our various missions in Liberia.
Cet appui inconditionnel repose sur les deux raisons susnommées, à savoir que nous accélérerons les procédures de demande d'asile et que, dans le même temps, nous nous répartirons la charge liée à l'asile.
It does for these two selfsame reasons, that we will both be speeding up procedures and, at the same time, sharing the burden.
Nous allons nous échauffer ensemble, puis nous nous répartirons en groupes par section.
We're going to warm up together and then split into sectionals.
Nous répartirons les sièges en 2009, alors que la nouvelle formule de répartition des voix au Conseil des ministres ne s'appliquera pas avant 2014.
We will be distributing the seats in 2009, whereas the new formula for distributing votes in the Council of Ministers will not apply until 2014.
Nous repartirons dès que la navette sera prête.
We'll leave as soon as the shuttle will be ready.
Demain, quand le soleil sera là, nous repartirons.
Tomorrow, when the sun is there, we'll start back.
Dans l’après-midi nous repartirons vers l’hotel à Mendoza.
In the afternoon we will return to the hotel in Mendoza.
Quand tout ça sera terminé, nous repartirons en Angleterre.
Stay here. When the case is over we'll move back to England.
Si vous êtes vraiment sérieux, alors remettez-moi l'ordre par écrit et nous repartirons sur-le-champ.
If you're serious, just give me the order in writing and we will leave right now.
Nous finirons notre excursion de Monterey et Carmel et nous repartirons en direction de San Francisco.
Finish the Monterey and Carmel tour and head to San Francisco.
Nous repartirons demain.
We will leave tomorrow.
D’ici peu, après l’adoption d’un chronogramme, nous repartirons les tâches à tous les membres.
Soon, after the adoption of a calendar, we will distribute the tasks to all members.
Quand nous repartirons pour le fort, vous resterez.
The rest of us go back to the fort tonight, you stay here on guard duty.
Nous repartirons à zéro.
We just have to face up to it all over again.
A votre place je signerais et nous repartirons.
If I were you, I'd sign the contract and we'll be on our way.
Nous repartirons demain.
I suppose we'll be starting back tomorrow.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to unwrap