se récuser
- Examples
Nous récusons ce juré, Votre Honneur. | What is it they say? |
Ce sont les distorsions et les suppositions dont nous récusons. | It is the distortions and assumptions to which we object. |
C'est pourquoi nous récusons le considérant W et le point 9. | For these reasons we believe that recital W and paragraph 9 are wrong. |
Pour cette raison nous récusons toute intention d’actualisation de ces sujets de notre part. | Therefore we do not intend to update these contents. |
Mais nous ne nous associons pas à cette résolution commune dont nous récusons la lettre comme l'esprit. | We do not, however, associate ourselves with this joint resolution, of which we reject both the letter and the spirit. |
C'est cette logique d'effacement que nous récusons au nom de la souveraineté et de l'indépendance nationales, qui reposent en particulier sur notre force de dissuasion nucléaire autonome. | It is this logic of retraction that we reject in the name of national sovereignty and independence, which rest in particular on our independent nuclear deterrent. |
Le projet de budget, qui nous a été soumis par le Conseil et dont nous récusons l' inspiration, me paraît, de ce point de vue là, tout à fait préoccupant. | I find the draft budget, which the Council has submitted for our approval and whose inspiration we are objecting to, quite worrying from that point of view. |
Nous savons que la Commission européenne telle qu’elle se présente aujourd’hui a été négociée par des États souverains et par les gouvernements souverains de nations européennes souveraines, et nous récusons le droit de cette Assemblée à remettre en question les décisions des États membres. | We recognise that the European Commission as it stands has been negotiated by sovereign states and the sovereign governments of sovereign European nations, and we therefore reject this House’s right to question the decisions of the Member States. |
Nous récusons l'esprit de César. | We all stand up against the spirit of Caesar. |
Nous récusons ces tentatives, car il est prouvé qu'il ne fonctionnait pas. | We reject their attempts to do so, as they have proved not to work. |
Nous récusons le « nouveau » modèle de « protection sociale » que l'on nous prépare. | We reject the new model of social protection which is being prepared. |
Nous récusons cette vision des choses ; pour nous, le maintien de la paix est d'une importance vitale pour le monde. | We reject that; we think peacekeeping is of vital importance to the world. |
Nous récusons ce juré, Votre Honneur. | What did I say? What did he say? |
Nous récusons ce système car nous estimons que la Commission ne peut pas être autre chose qu’un simple collège administratif. | We call this system into question because we believe that the Commission cannot be anything other than a mere administrative college. |
Nous récusons ce juré, Votre Honneur. | What does Hiroshi say? |
Nous récusons ce juré, Votre Honneur. | What Did It Say? |
Nous récusons ce juré, Votre Honneur. | What's it read, Gus? |
Nous récusons ce juré, Votre Honneur. | Well, what is it saying? |
Nous récusons ce juré, Votre Honneur. | What are you sayin'? |
Nous récusons ce juré, Votre Honneur. | So, what's he saying? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!