se poser
- Examples
Nous poserons donc plusieurs jalons très importants lors de ce sommet. | We shall therefore lay several very important milestones at this summit. |
Nous poserons assurément la question à nos partenaires turcs - je l'ai déjà mentionné dans la précédente déclaration - et non seulement à la Turquie, mais également à tous les partenaires proches de nos frontières. | We will certainly put the question to our Turkish partners - I already mentioned that in the previous statement - and not only to Turkey, but to all the partners that are close to our borders. |
Ensemble, nous poserons des couleurs sur vos envies et votre budget. | Together, we will put colors on your wishes and your budget. |
Et la prochaine fois, nous nous poserons. | And next time, we will land. |
Nous nous poserons à San Diego. | We will be landing in San Diego. |
Chaque jour, nous poserons des gestes, modestes messages destinés à la population égyptienne. | Each day, we will take action, modest messages sent to the Egyptian population. |
Enfin, nous nous poserons la question de savoir si la séparation existe dans le monde. | Eventually we shall raise the question whether separation does exist across the world. |
Si nous respectons ce droit comme fondamental, nous poserons les bases pour protéger les autres droits. | If we consider this right fundamental, we will be laying the foundations for the protection of other rights. |
En second lieu, nous nous poserons la question de savoir comment il rendait témoignage aux valeurs fondamentales de son cœur ? | And secondly, how did he give witness to the core values of his heart? |
Pour les questions à choix multiples, nous poserons la question et vous demanderons de choisir la réponse exacte parmi plusieurs options. | On multiple choice questions, we will pose the question and ask you to select the correct response from several options. |
Le seul survivant, qui aurait pu être la septième victime, 'est Mlle Orlandina Bassi, à qui nous poserons quelques questions. | The only survivor, who could have been the seventh victim is Miss Orlandina Bassi, whom we'll ask a few questions. |
De ce point de vue, nous nous poserons toujours des questions auxquelles nous ne pourrons jamais répondre. | So from that perspective, maybe we will always be asking questions and never be able to fully answer them. |
Et plus nous poserons des questions sur le règlement, plus nous empêcherons d'autres collègues de formuler leurs questions. | The more points of order we raise, the more we are preventing other Members from asking their questions. |
Dans ces circonstances, nous nous poserons toujours les mêmes questions difficiles pour savoir si nos actions sont bien proportionnées, efficaces et justes. | In these circumstances, we still need to ask tough questions about whether our actions are proportional and effective and just. |
En approuvant cette requête, nous poserons un acte réfléchi qui, entre autres, contribuera à la lutte contre le terrorisme. | In endorsing this request, we will be taking a very sensible step which will also help to advance the fight against terrorism. |
Il ne fait aucun doute que, si nous renonçons à tout cela, nous poserons les jalons de l'échec du modèle européen. | There is no doubt that, if we fail to do this, we will be sowing the seeds of Europe' s destruction. |
Nous serons là lorsqu'il s'agira d'engager le personnel nécessaire. Mais nous poserons aussi d'importantes exigences en retour. | We will be at its disposal when needed staff are to be taken on. But, on the contrary, we will also be making quite massive demands. |
Avec le paquet Erika I, nous poserons la première pierre d' une véritable politique de sécurité maritime européenne, en attendant bien sûr le paquet Erika II. | With the 'Erika I' package we will be placing the first foundation stone of a substantive European maritime safety policy, in anticipation, of course, of the 'Erika II' package. |
Enfin, je ferai remarquer que ma délégation, comme toujours, a des questions concernant les implications budgétaires de certaines des recommandations du rapport, questions que nous poserons au moment opportun. | Finally, I will just note that my delegation always has questions regarding the budget implications of some of the report's recommendations, which we will raise at the appropriate opportunity. |
J'espère dès lors que dans un avenir proche nous poserons la même question aux pères, dans la mesure où les enfants - encore une fois - concernent les deux parents. | I therefore hope that in the future, in the very near future, we will ask the same question of fathers, as children - one again - are the concern of both parents. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!