s'oublier
- Examples
Accepter un compromis ne peut signifier que nous oubliions ce qui a été convenu à Kyoto. | A compromise cannot mean forgetting what was agreed in Kyoto. |
Cependant, il ne faut pas que nous oubliions que la Commission européenne joue un rôle essentiel par son suivi, ses rapports et le soutien qu'elle apporte aux États membres dans leurs efforts pour atteindre cet objectif. | We should not, however, forget that the European Commission plays a central role through monitoring, reporting and also supporting Member States in their efforts to achieve this objective. |
Voulez que nous oubliions ça et que nous recommencions ? | Shall we forget this and start again? |
Il va falloir que nous nous oubliions. | We're just going to have to forget each other. |
Il n’y a aucun plan divin qui voudrait que nous oubliions nos vies antérieures. | There is no divine plan that you have to forget your past lives. |
Si nous oubliions ce contrat et redevenions amis ? | So I think we should forget the whole deal and go back to being friends. |
En d'autres termes, elle ne veut pas que nous oubliions que nous sommes des pèlerins, ici, sur la terre. | In other words, she does not want us to forget that we are all pilgrims here on earth. |
- (SK) Monsieur le Président, la Seconde Guerre mondiale est finie depuis longtemps, mais certainement pas assez pour que nous oubliions les horreurs commises pendant cette période. | - (SK) Mr President, much time has passed since the Second World War, but surely not enough for us to forget all the horrors of that period. |
Comme l’a dit Victor Hugo puisque « la paix c’est le bonheur qui absorbe tout », il faut que nous oubliions tout ce qui a un rapport avec la guerre, la douleur, l’esprit de vengeance et la haine. | As Victor Hugo said, because ‘peace is the happiness that absorbs everything’, we must forget everything relating to war, pain, revenge and hate. |
Je ne voudrais pas que nous oubliions que la politique doit être souveraine et que nous devons maintenir l'influence et les pressions des groupes économiques, qui veulent probablement des choses différentes, à l'extérieur de ce Parlement. | I would not want us to forget that policy must be sovereign and that we must keep the influence and pressures of economic groups, which likely want different things, out of this Parliament. |
Mais cela ne signifie pas que nous oubliions pour autant notre critique. Notre procédure serait bien entendu plus avancée si l'administration du Conseil n'avait pas oublié d'informer le Parlement en temps voulu et de lui transmettre les documents par la voie officielle. | Of course we would be a lot further on in our procedure if the Council administration had not forgotten to inform the European Parliament in good time and to provide it with official documents. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!