s'octroyer
- Examples
Nous devrions prendre cela en considération lorsque nous octroyons un financement. | We should take this into account when allocating funding. |
Nous octroyons aussi une aide au retrait partiel. | We are also allowing for the granting of partial decommissioning. |
Premièrement, par cette directive, nous octroyons aux citoyens d'importants nouveaux droits. | First of all, with this directive we are granting the public important new rights. |
Notre histoire et l’impact de notre action s'amplifient avec chaque subvention que nous octroyons. | With every grant we give, our history grows, along with the impact of Lions. |
Les prêts que nous octroyons à titre de précaution peuvent contribuer à protéger les pays des vents de la contagion. | And our precautionary lending can help protect countries from the gales of contagion. |
Si nous octroyons une aide uniquement liée à l'arbre, nous ne rendons pas hommage au travail. | If we grant aid related solely to the olive tree itself, then we are not recognizing the value of work. |
Permettez-moi cependant de souligner que si nous octroyons la décharge, nous porterons une part de responsabilité. | May I point out, however, that if we do grant discharge, we will be taking on a degree of responsibility. |
Si éligible, nous octroyons des remboursements pour Skype conformément à notre politique de remboursement exposée dans les Conditions d’utilisation de... | If eligible, Skype refunds are given in accordance with our refund policy in Skype's Terms of Use. |
Comme banque, nous investissons dans des solutions responsables et nous octroyons des prêts de façon à atténuer les risques sociaux et environnementaux. | We make investments in sustainable solutions and lend in a way that mitigates social and environmental risk. |
Le Commissaire pourrait-il, en réponse à ma question orale, nous donner un engagement plus ferme de quantifier réellement l'aide que nous octroyons ? | Could the Commissioner, in response to my supplementary, give a firmer commitment to actually quantify the assistance we give? |
Comme banque, nous investissons dans des solutions responsables et nous octroyons des prêts de façon à atténuer les risques sociaux et environnementaux. | As a bank, we make investments in sustainable solutions and lend in a way that mitigates social and environmental risk. |
Nous devrions cependant faire bien comprendre que l'aide que nous octroyons est de nature subsidiaire - nous ne devons pas éveiller de faux espoirs. | However, we should also make it clear that aid from us is subsidiary aid. |
Nous devons éviter que l'aide que nous octroyons soit si dynamique que l'industrie de la construction navale en oublie de penser de façon autonome. | We must avoid giving support to such an extent that the shipbuilding industry forgets to think for itself. |
Les subventions agricoles que nous octroyons aux agriculteurs européens impliquent que les agriculteurs des pays en développement ne peuvent obtenir un bon prix pour leurs produits. | The agricultural subsidies we give to European farmers mean that farmers in developing countries cannot obtain a good price for their products. |
En cas de livraison incorrecte ou de retard de livraison, nous nous octroyons le droit de suspendre le paiement proportionnellement à la valeur jusqu'à accomplissement conforme. | If the shipment is faulty we shall be entitled to withhold the payment proportionately to the value until proper fulfillment. |
80 % de l'aide humanitaire que nous octroyons est destinée à des populations dans le besoin se trouvant dans des cas d'urgence liés à un conflit, provoqués par l'homme. | Four-fifths of our humanitarian aid goes to people in need in conflict-related, man-made emergencies. |
En tant que banque, nous connaissons les entreprises auxquelles nous octroyons des crédits et dans lesquelles nous investissons, ce qui nous permet de contrôler les risques de manière efficace. | From a bank perspective, we know the enterprises we lend to and invest in personally, allowing us to manage risk effectively. |
Au vu de tous les autres appels de ressources, ils pourraient s'interroger sur la valeur de tout cela, en particulier si nous octroyons davantage de fonds à la lutte contre le changement climatique. | Considering all the other calls on resources, they might question the value of that, especially when we add funds for combating climate change. |
Nonobstant, nous octroyons la décharge 2001 tout en avertissant que nous allons suivre ces trois points avec la plus grande attention au cours des prochains mois. | Nevertheless, we consent to the discharge for 2001, giving notice, however, that we will be following these three matters in particular very closely in the months ahead. |
C'est en réalité notre crédibilité qui est en jeu car si nous octroyons la décharge, nous partageons la responsabilité pour tous les problèmes en suspens. | It is in fact our credibility which is at stake, because if we give a discharge to the Commission, we shall be assuming joint responsibility for all the outstanding problems. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!