Nous devrions prendre cela en considération lorsque nous octroyons un financement.
We should take this into account when allocating funding.
Nous octroyons aussi une aide au retrait partiel.
We are also allowing for the granting of partial decommissioning.
Premièrement, par cette directive, nous octroyons aux citoyens d'importants nouveaux droits.
First of all, with this directive we are granting the public important new rights.
Notre histoire et l’impact de notre action s'amplifient avec chaque subvention que nous octroyons.
With every grant we give, our history grows, along with the impact of Lions.
Les prêts que nous octroyons à titre de précaution peuvent contribuer à protéger les pays des vents de la contagion.
And our precautionary lending can help protect countries from the gales of contagion.
Si nous octroyons une aide uniquement liée à l'arbre, nous ne rendons pas hommage au travail.
If we grant aid related solely to the olive tree itself, then we are not recognizing the value of work.
Permettez-moi cependant de souligner que si nous octroyons la décharge, nous porterons une part de responsabilité.
May I point out, however, that if we do grant discharge, we will be taking on a degree of responsibility.
Si éligible, nous octroyons des remboursements pour Skype conformément à notre politique de remboursement exposée dans les Conditions d’utilisation de...
If eligible, Skype refunds are given in accordance with our refund policy in Skype's Terms of Use.
Comme banque, nous investissons dans des solutions responsables et nous octroyons des prêts de façon à atténuer les risques sociaux et environnementaux.
We make investments in sustainable solutions and lend in a way that mitigates social and environmental risk.
Le Commissaire pourrait-il, en réponse à ma question orale, nous donner un engagement plus ferme de quantifier réellement l'aide que nous octroyons ?
Could the Commissioner, in response to my supplementary, give a firmer commitment to actually quantify the assistance we give?
Comme banque, nous investissons dans des solutions responsables et nous octroyons des prêts de façon à atténuer les risques sociaux et environnementaux.
As a bank, we make investments in sustainable solutions and lend in a way that mitigates social and environmental risk.
Nous devrions cependant faire bien comprendre que l'aide que nous octroyons est de nature subsidiaire - nous ne devons pas éveiller de faux espoirs.
However, we should also make it clear that aid from us is subsidiary aid.
Nous devons éviter que l'aide que nous octroyons soit si dynamique que l'industrie de la construction navale en oublie de penser de façon autonome.
We must avoid giving support to such an extent that the shipbuilding industry forgets to think for itself.
Les subventions agricoles que nous octroyons aux agriculteurs européens impliquent que les agriculteurs des pays en développement ne peuvent obtenir un bon prix pour leurs produits.
The agricultural subsidies we give to European farmers mean that farmers in developing countries cannot obtain a good price for their products.
En cas de livraison incorrecte ou de retard de livraison, nous nous octroyons le droit de suspendre le paiement proportionnellement à la valeur jusqu'à accomplissement conforme.
If the shipment is faulty we shall be entitled to withhold the payment proportionately to the value until proper fulfillment.
80 % de l'aide humanitaire que nous octroyons est destinée à des populations dans le besoin se trouvant dans des cas d'urgence liés à un conflit, provoqués par l'homme.
Four-fifths of our humanitarian aid goes to people in need in conflict-related, man-made emergencies.
En tant que banque, nous connaissons les entreprises auxquelles nous octroyons des crédits et dans lesquelles nous investissons, ce qui nous permet de contrôler les risques de manière efficace.
From a bank perspective, we know the enterprises we lend to and invest in personally, allowing us to manage risk effectively.
Au vu de tous les autres appels de ressources, ils pourraient s'interroger sur la valeur de tout cela, en particulier si nous octroyons davantage de fonds à la lutte contre le changement climatique.
Considering all the other calls on resources, they might question the value of that, especially when we add funds for combating climate change.
Nonobstant, nous octroyons la décharge 2001 tout en avertissant que nous allons suivre ces trois points avec la plus grande attention au cours des prochains mois.
Nevertheless, we consent to the discharge for 2001, giving notice, however, that we will be following these three matters in particular very closely in the months ahead.
C'est en réalité notre crédibilité qui est en jeu car si nous octroyons la décharge, nous partageons la responsabilité pour tous les problèmes en suspens.
It is in fact our credibility which is at stake, because if we give a discharge to the Commission, we shall be assuming joint responsibility for all the outstanding problems.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade