se nourrir
- Examples
Nous ne nous nourrissons plus d'humains. | Humans are no longer food for us. |
Au Parlement européen, nous nourrissons de plus hautes ambitions que la Commission et je suis ravie que nous ayons fixé le délai pour l'obtention d'un bon état écologique à 2017 et non 2021. | We in the European Parliament have higher ambitions than the Commission and I am glad that we have set the deadline for achieving a good environmental status at 2017 and not 2021. |
Elles sont symboliques et psychologiques et elles nous renseignent sur les domaines qui nous inspirent, les besoins que nous nourrissons dans notre coeur et les limites personnelles qui restreignent l'étendue de nos accomplissements au cours d'une vie. | They are symbolic and psychological, and tell us about spheres of life which inspire us, needs which nourish our souls, and personal limits which mark the boundaries of what we are capable of achieving in one lifetime. |
Nous nous nourrissons de ce pain pour devenir des témoins authentiques de l'Evangile. | We are nourished with this bread to become authentic witnesses of the Gospel. |
Voilà l'attente que nous nourrissons à l'égard de Séville. | This is what we expect from Seville. |
Nous nous nourrissons les uns des autres, nous nous exploitons pour survivre. | We all feed on each other, exploit each other in some way to survive. |
En fait, plus nous sommes violemment jaloux, plus nous nourrissons de fantasmes. | In fact, the more intensely jealous we are, the more we become residents of fantasy. |
Nous fournirons des Services personnalisés soit avec votre accord soit car nous nourrissons un intérêt légitime. | We will provide personalized services either with your consent or because we have a legitimate interest. |
La vision et l'ambition que nous nourrissons pour l'humanité, nous les avons aussi pour notre pays. | The vision and ambition that we nourish for humankind are the same as we have for our country. |
Nous sommes libres de choisir ce dont nous nourrissons notre esprit, ce qui rend la mémorisation cruciale. | We always have the freedom to choose what we place in our minds. |
Il n'est donc pas surprenant que ce que nous nous nourrissons nos corps ne concernent que le produit final. | So it's no surprise that what we feed our bodies does affect what the final product is. |
Nous voulons un accord, mais nous nourrissons des inquiétudes et nous voulons que ces inquiétudes soient prises en considération. | We want an agreement, but we have concerns and we want those concerns to be addressed. |
Pour l'instant, nous buvons du vin, mais nous ne nous nourrissons pas encore du bois de nos forêts. | At the moment, we consume wine, but we do not yet feed on the wood of our forests. |
La communauté internationale doit continuer à les appuyer de manière énergique et nous nourrissons l'espoir que sa médiation réussisse. | The international community must continue energetically to support them and we cherish the hope that its mediation activities will be successful. |
Depuis plus de 40 ans, nous nourrissons l'ambition de proposer à nos clients les meilleurs outils pour cuisiner. | For more than 40 years it has been our mission to provide our customers with the best tool for cooking. |
Et si nous voulons changer cela, et changer la façon dont nous nous nourrissons les enfants, nous devons repenser cela. | And if we're going to change it, and change how we feed kids, we really have to rethink that. |
Voici ce qui nous arrive à toutes trop souvent : nous nourrissons une promiscuité entre les notions de honte et de féminité. | What happens too often is that for all of us, indignity becomes imminent in our notions of femininity. |
Notre lumière est liée à notre capacité de partager les meilleurs sentiments que nous nourrissons et notre connaissance pour le bien de tous. | Our light is related to our capacity to share our best feelings and our knowledge to the good of all people. |
Si nous nourrissons des pensées semblables, nous permettons que la grâce elle-même reçue devienne source d’orgueil, d’injustice et de division. | When we entertain such thoughts, we allow the very grace we have received to become a source of pride, injustice and division. |
Cela provient des espoirs que nous nourrissons quant aux efforts que nos pays partenaires consentent réellement dans l' exercice de programmation. | This has to do with the expectations we have as to what our partner countries actually put into the programming process. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!