se manger
- Examples
A propos, si nous mangions ensemble demain ? | And speaking of that, what do you think if tomorrow dinner together? |
En Espagne, nous mangions souvent des petits pois avec du jambon. | We often ate peas with ham in Spain. |
Nous mangions tous ensemble, nous jouions au basket ensemble. | We all ate meals together, played basketball together. |
Nous mangions toujours les asimines qui poussaient dans mon jardin quand j'étais enfant. | We always ate the pawpaws that grew in my backyard growing up. |
De quelque nourriture nous mangions, notre corps doit travailler dur pour digérer et absorber. | Whatever food we eat, our body has to work hard to digest and absorb. |
Je suggère que nous mangions juste un peu maintenant et puis que nous sortions plus tard. | I suggest we eat just a little now, and then go out later. |
et si nous mangions ici ? | Cathy, why don't you and I eat in here? |
Oups ! Ma voiture s'est faite remorquée quand nous mangions des pieds de cochon épicés. | I guess they towed my car while we were eating. |
Peut-être que Papa a su que nous mangions du poisson et s'est pourquoi il reste absent. | Perhaps Papa learned that we were having fish and that is why he stayed away. |
Chaque matin, nous mangions sur le balcon qui donne sur la ville, les montagnes et la mer. | Every morning we ate out on the balcony overlooking the city, the mountains, & the sea. |
Si nous mangions ? | Why don't we eat? |
Êtes-vous occupé ? Si vous ne l'êtes pas... Voudriez-vous que nous mangions ensemble ? | Would you like to join me? |
nous mangions des plats mijotés épicés. | We took off our shoes in the house, we were unfailingly polite with our elders, we ate slow-cooked, spicy food. |
La première, un voyage au Sénégal avec mes parents :nous mangions avec les Sénégalais dans le même plat, avec les doigts. | The first was a trip to Senegal with my parents: we ate with the Senegalese, out of the same dish, using our fingers. |
Après tout, si nous mangions tous la moitié de la viande qu'on mange ce serait comme si la moitié d'entre nous était végétarien. | After all, if all of us ate half as much meat, it would be like half of us were vegetarians. |
Mais c'était un contraste saisissant avec quelque chose qu'Armstrong avait dit pendant que nous mangions — qu'il tenait beaucoup à la qualité de vie dans son quartier. | But it stood in jarring contrast to something Armstrong had said as we were eating—that he treasured the quality of life in his neighborhood. |
À une époque où l’Europe connaît un taux élevé d’obésité et de maladies qui n’existeraient pas si nous mangions plus sainement, cette directive revêt une importance capitale. | This directive is extremely important at a time when Europe has high levels of obesity and disease which would not exist if we ate in a more healthy way. |
Parfois, ce n'était pas encore à une table, juste nous debout autour à un événement extérieur ou nous mangions sur le pouce dans la banlieue de mon père hors de qui sait où. | Sometimes it wasn't even at a table, just us standing around at some outdoor event or we were eating on the go in my dad's Suburban off to who knows where. |
Nous nous le devons à nous-mêmes, mais surtout à un merveilleux petit Kosovar, Felt, qui m'a dit un jour où nous mangions une glace à Pristina, après la guerre : "Avec cette guerre, on est tous devenus plus méchants". | We owe it to ourselves, but, most of all, we owe it to a wonderful little boy from Kosovo called Felt who said to me while we were eating an ice-cream one day: 'This war has turned us all into nastier people' . |
Ma colocataire était pâtissière, et nous mangions du gâteau tout le temps. | My roommate was a pastry chef, and we ate cake all the time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!